From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kiintiökausi
obdobie kvóty
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 8
Quality:
kiintiökausi:
kvótové obdobie:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
päivämäärä: kiintiökausi:
dátum: kvótové obdobie:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
kiintiövuonna 2005–2006 ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kiintiökausi kestää kuitenkin 1 päivästä elokuuta 200530 päivään kesäkuuta 2006.
avšak v prípade kvótového obdobia 2005-2006, trvá kvótové obdobie uvedené v prvom pododseku od 1. augusta 2005 do 30. júna 2006.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
kuitenkin kun kyseessä on tämän asetuksen voimaantulopäivän ja 31 päivän joulukuuta 2006 välinen kiintiökausi, tuontioikeushakemukset on jätettävä viimeistään tämän asetuksen julkaisemista euroopan unionin virallisessa lehdessä seuraavana kymmenentenä työpäivänä klo 13.00 brysselin aikaa.
pre obdobie kvóty odo dňa nadobudnutia účinnosti súčasného nariadenia do 31. decembra 2006 sa však žiadosti o udelenie dovozných práv podávajú najneskôr do 13.00 hod. bruselského času v desiaty pracovný deň odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku európskej únie.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
b) edellisen kahden vuoden aikana ei ole avattu tariffikiintiöitä, joita sovelletaan samoihin tuotteisiin ja samaan alkuperään ja joiden kiintiökausi on vastaava kuin kyseisellä kiintiöllä (vastaavat tariffikiintiöt);
b) tarifné kvóty s rovnakým produktovým krytím a pôvodom a rovnakou dobou platnosti kvóty ako predmetná colná kvóta (rovnocenné tarifné kvóty) neboli v predchádzajúcich dvoch rokoch otvorené;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3) yksinkertaisuuden vuoksi tämä kiintiö olisi avattava monivuotisena kahdentoista kuukauden jaksoiksi. viimeinen kiintiökausi saattaa kuitenkin olla kahtatoista kuukautta lyhyempi sopimuksen tosiasiallisen voimaantulopäivän mukaisesti. tällöin on suotavaa valtuuttaa komissio mukauttamaan tariffikiintiössä käytettävissä olevaa määrää vastaavasti.
(3) z dôvodov zjednodušenia by sa táto kvóta mala ustanoviť na viacročnom základe s 12 mesačnými obdobiami; posledné obdobie tejto kvóty však by mohlo byť kratšie ako 12 mesiacov, podľa skutočného dátumu nadobudnutia účinnosti dohody; v takom prípade je potrebné splnomocniť komisiu, aby podľa toho upravila dostupné množstvo s ohľadom na výšku colnej kvóty.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(2) olisi vahvistettava soveltamista koskevat säännöt 1 päivänä heinäkuuta 2006 alkavaksi kiintiövuodeksi 2006/2007. koska bulgarian ja romanian euroopan unioniin liittymistä koskeva sopimus tulee pian voimaan ja jotta varmistetaan, että näiden maiden toimijat voivat käyttää kyseistä kiintiötä liittymispäivästä alkaen, kiintiökausi olisi jaettava kahteen osakauteen ja kiintiössä käytettävissä oleva määrä olisi jaettava näille osakausille yhteisön ja kiintiön toimittajamaiden väliset perinteiset kauppavirrat huomioon ottaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun sopimuksen 39 artiklan soveltamista.
(2) vykonávacie pravidlá by sa mali ustanoviť na kvótový rok 2006/2007, ktorý sa začína 1. júla 2006. vzhľadom na blížiaci sa vstup zmluvy o pristúpení bulharska a rumunska k európskej únii do platnosti by sa bez toho, aby bol dotknutý článok 39 uvedenej zmluvy a s cieľom umožniť prevádzkovateľom z uvedených krajín využívať predmetnú kvótu odo dňa pristúpenia týchto krajín k eÚ, malo obdobie platnosti kvóty rozdeliť na dve obdobia, pričom by sa množstvo dostupné v rámci tejto kvóty malo počas týchto období rozložiť s prihliadnutím na tradičné modely obchodovania medzi spoločenstvom a dodávateľskými krajinami v rámci danej kvóty
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: