Вы искали: kiintiökausi (Финский - Словацкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Словацкий

Информация

Финский

kiintiökausi

Словацкий

obdobie kvóty

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 8
Качество:

Финский

kiintiökausi:

Словацкий

kvótové obdobie:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Финский

päivämäärä: kiintiökausi:

Словацкий

dátum: kvótové obdobie:

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kiintiövuonna 2005–2006 ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu kiintiökausi kestää kuitenkin 1 päivästä elokuuta 200530 päivään kesäkuuta 2006.

Словацкий

avšak v prípade kvótového obdobia 2005-2006, trvá kvótové obdobie uvedené v prvom pododseku od 1. augusta 2005 do 30. júna 2006.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Финский

kuitenkin kun kyseessä on tämän asetuksen voimaantulopäivän ja 31 päivän joulukuuta 2006 välinen kiintiökausi, tuontioikeushakemukset on jätettävä viimeistään tämän asetuksen julkaisemista euroopan unionin virallisessa lehdessä seuraavana kymmenentenä työpäivänä klo 13.00 brysselin aikaa.

Словацкий

pre obdobie kvóty odo dňa nadobudnutia účinnosti súčasného nariadenia do 31. decembra 2006 sa však žiadosti o udelenie dovozných práv podávajú najneskôr do 13.00 hod. bruselského času v desiaty pracovný deň odo dňa uverejnenia tohto nariadenia v Úradnom vestníku európskej únie.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 2
Качество:

Финский

b) edellisen kahden vuoden aikana ei ole avattu tariffikiintiöitä, joita sovelletaan samoihin tuotteisiin ja samaan alkuperään ja joiden kiintiökausi on vastaava kuin kyseisellä kiintiöllä (vastaavat tariffikiintiöt);

Словацкий

b) tarifné kvóty s rovnakým produktovým krytím a pôvodom a rovnakou dobou platnosti kvóty ako predmetná colná kvóta (rovnocenné tarifné kvóty) neboli v predchádzajúcich dvoch rokoch otvorené;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

3) yksinkertaisuuden vuoksi tämä kiintiö olisi avattava monivuotisena kahdentoista kuukauden jaksoiksi. viimeinen kiintiökausi saattaa kuitenkin olla kahtatoista kuukautta lyhyempi sopimuksen tosiasiallisen voimaantulopäivän mukaisesti. tällöin on suotavaa valtuuttaa komissio mukauttamaan tariffikiintiössä käytettävissä olevaa määrää vastaavasti.

Словацкий

(3) z dôvodov zjednodušenia by sa táto kvóta mala ustanoviť na viacročnom základe s 12 mesačnými obdobiami; posledné obdobie tejto kvóty však by mohlo byť kratšie ako 12 mesiacov, podľa skutočného dátumu nadobudnutia účinnosti dohody; v takom prípade je potrebné splnomocniť komisiu, aby podľa toho upravila dostupné množstvo s ohľadom na výšku colnej kvóty.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

(2) olisi vahvistettava soveltamista koskevat säännöt 1 päivänä heinäkuuta 2006 alkavaksi kiintiövuodeksi 2006/2007. koska bulgarian ja romanian euroopan unioniin liittymistä koskeva sopimus tulee pian voimaan ja jotta varmistetaan, että näiden maiden toimijat voivat käyttää kyseistä kiintiötä liittymispäivästä alkaen, kiintiökausi olisi jaettava kahteen osakauteen ja kiintiössä käytettävissä oleva määrä olisi jaettava näille osakausille yhteisön ja kiintiön toimittajamaiden väliset perinteiset kauppavirrat huomioon ottaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun sopimuksen 39 artiklan soveltamista.

Словацкий

(2) vykonávacie pravidlá by sa mali ustanoviť na kvótový rok 2006/2007, ktorý sa začína 1. júla 2006. vzhľadom na blížiaci sa vstup zmluvy o pristúpení bulharska a rumunska k európskej únii do platnosti by sa bez toho, aby bol dotknutý článok 39 uvedenej zmluvy a s cieľom umožniť prevádzkovateľom z uvedených krajín využívať predmetnú kvótu odo dňa pristúpenia týchto krajín k eÚ, malo obdobie platnosti kvóty rozdeliť na dve obdobia, pričom by sa množstvo dostupné v rámci tejto kvóty malo počas týchto období rozložiť s prihliadnutím na tradičné modely obchodovania medzi spoločenstvom a dodávateľskými krajinami v rámci danej kvóty

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,766,196,632 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK