Results for séjournant translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

séjournant

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

en séjournant chez des amis à elle ?

Arabic

بالبقاء مع صديقة لها مثلاً ؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

vous êtes un étudiant, séjournant au florentine.

Arabic

أنت طالب جامعة ... تنزل في "فلورينتين" ستذهب لمن

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

soutien accordé aux enfants séjournant avec leur mère détenue

Arabic

الرعاية التي يحصل عليها الأطفال المرافقين لأمهاتهم داخل السجون

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

French

vous êtes un des tourtereaux séjournant chez robert et yvonne.

Arabic

تقيمين مع روبرت وايفان

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

la situation des étrangers séjournant légalement et durablement est améliorée.

Arabic

وقد تحسن وضع الأجانب المقيمين بشكل قانوني ودائم.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

27. le régime juridique des navires séjournant dans des ports étrangers.

Arabic

)٢٧( النظام القانوني الدولي للسفن في الموانئ اﻷجنبية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

Ça a été un peu difficile de faire l'amour avec ton père séjournant ici.

Arabic

إنه كانت صعوبات قليلة أن نمارس الجنس مع بقاء والدكِ هنا

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

French

3. femmes enceintes, mères allaitantes et mères séjournant avec leurs enfants en prison

Arabic

3- الحوامل والأمهات المرضعات والأمهات اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 5
Quality:

French

55. les étrangers séjournant ou résidant en rpdc jouissent également de droits garantis par la loi.

Arabic

55- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

53. les étrangers séjournant ou résidant dans la rpdc jouissent également de droits garantis par la loi.

Arabic

53- ويتمتع الأجانب المقيمون بصفة دائمة أو غير دائمة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هم أيضا بالحقوق القانونية.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela est particulièrement évident dans le cas de populations réfugiées séjournant longtemps dans les pays d'accueil.

Arabic

وهذا يتجلى بصفة خاصة في حالة السكان الﻻجئين الذين يمكثون في بلدان اللجوء لفترات طويلة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

136. la nouvelle loi accorde notamment une deuxième chance de régulariser leur situation aux immigrants séjournant en grèce illégalement.

Arabic

136- وأتاح القانون الجديد، في جملة ما أتاحه، فرصة ثانية للمهاجرين الذين كانوا يقيمون في اليونان بصفة غير شرعية لتسوية أوضاعهم.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il faut faire en sorte que les détenues séjournant en prison avec leurs enfants puissent passer le plus de temps possible avec eux.

Arabic

يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 4
Quality:

French

16. de septembre 1994 à mars 1995 a été menée une opération de grande envergure de rapatriement des réfugiés éthiopiens séjournant dans des camps.

Arabic

١٦ - ونفذت عملية رئيسية لعودة الﻻجئين اﻷثيوبيين من قاطني المخيمات الى وطنهم في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ الى آذار/مارس ١٩٩٥.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

<< il faut faire en sorte que les détenues séjournant en prison avec leurs enfants puissent passer le plus de temps possible avec eux.

Arabic

"يتاح للسجينات اللواتي يرافقهن أطفالهن في السجن أقصى ما يمكن من الفرص لقضاء الوقت مع أطفالهن.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

15. au deuxième semestre de 2001, le nombre de visiteurs séjournant sur place a baissé de 4,1 % par rapport à 2000.

Arabic

15- غير أن عدد زوار الجزيرة انخفض بنسبة 4.1 في المائة، في النصف الثاني من عام 2001، مقارنة بالعام السابق.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

33. en mars 1993, le gouvernement décida de contraindre au retour dans la région de kourgan-tioubé quelque 500 personnes déplacées séjournant à douchanbé.

Arabic

٣٣ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣ قررت الحكومة اﻹعادة القسرية لنحو ٥٠٠ من المشردين داخليا في دوشنبه إلى منطقة كرغان - تيوبي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

:: informer les étrangers séjournant dans le centre sur la violence, les méthodes de prévention de la violence et les mesures prises en réponse aux cas de violence;

Arabic

- توعية الأجانب المقيمين في المركز بمسألة العنف وطرق منع العنف والاستجابة لحالات العنف.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d) les personnes séjournant dans des établissements de réinsertion sociale/d'aide psychologique, pendant leurs horaires de travail;

Arabic

(د) الأشخاص الذين يمكثون في مؤسسات لإعادة التأهيل الاجتماعي/النفساني أثناء ساعات عملهم؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans ce centre, un total de 56 femmes reçoivent des services, 48 d'entre elles y séjournant nuit et jour et 8 n'y venant que le jour.

Arabic

وتقدم الخدمات في هذا المركز إلى ما مجموعه ٥٦ امرأة، منهن ٤٨ مقيمات و ٨ يحضرن يوميا.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,946,284 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK