Results for renchérissement translation from French to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Czech

Info

French

renchérissement

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Czech

Info

French

le renchérissement sur les dispositions de la convention.

Czech

přesažení rámce ustanovení úmluvy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

French

le renchÉrissement des produits alimentaires dans la zone euro

Czech

rŮst cen potravin v eurozÓnĚ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

donnera lieu à un renchérissement sensible des couvertures de réassurance;

Czech

způsobí, že zajistné krytí bude mnohem dražší;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

French

cela se traduira pour le consommateur final par un renchérissement des prix sur le marché.

Czech

výsledkem je nárůst tržních cen pro spotřebitele.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de même, les mauvaises conditions météorologiques avaient provoqué un renchérissement des fruits et légumes.

Czech

podobně vzrostly i ceny ovoce a zeleniny, a to v důsledku nepříznivých povětrnostních podmínek.

Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

French

certains de ces risques semblent s' être renforcés du fait du nouveau renchérissement du pétrole .

Czech

zdá se , že za situace , kdy opět dochází k růstu cen ropy , některá z těchto rizik zesílila .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le renchérissement des prix des matières premières au cours de lannée a néanmoins constitué un facteur de ralentissement.

Czech

zpomalujícím faktorem však bylo zvýšení cen surovin v oku.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le regain d' inflation au cours de ces derniers mois reflète essentiellement le renchérissement de l' énergie .

Czech

tento růst inflace v posledních měsících odráží především vyšší ceny energií .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

À plus long terme, les risques à la baisse demeurent liés à un possible renchérissement du pétrole et aux inquiétudes relatives aux déséquilibres mondiaux.

Czech

pohled do vzdálenější budoucnosti ukazuje, že rizika jeho zpomalení stále souvisejí s potenciálním růstem cen ropy a celosvětovou nerovnováhou.

Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

French

ces pratiques provoquent aussi un renchérissement des matières premières et des composants que les entreprises communautaires achètent aux producteurs qui s'y livrent.

Czech

výsledkem těchto praktik jsou také dražší suroviny a komponenty pro společnosti společenství, které od takových výrobců nakupují.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

1.5.3 le renchérissement actuel des matières premières est une donnée supplémentaire qui doit conduire à faire du secteur agricole la priorité stratégique du développement.

Czech

1.5.3 současný růst cen surovin je dalším faktorem, který musí vést k tomu, že se zemědělské odvětví stane strategickou prioritou rozvoje.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ce relèvement est limité dans la mesure où l' incidence du renchérissement du pétrole est atténuée par la révision à la hausse des hypothèses relatives aux taux de change .

Czech

tato změna je však omezená , protože dopad vyšších cen ropy je zmírněn korekcemi původně nižších předpokladů pro směnné kurzy .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette combinaison de facteurs a eu pour effet d'aggraver la situation déjà délicate causée par le renchérissement permanent des produits alimentaires et les possibilités restreintes en matière de rémunération.

Czech

kombinace těchto faktorů zostřila již tak složitou situaci způsobenou trvale vysokými cenami potravin a omezenými možnostmi zaměstnání.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les conséquences du renchérissement des produits pétroliers au début de 2007 sur la composante énergétique de l’ipch ont été atténuées par des effets de base favorables jusqu’en juillet 2007.

Czech

dopad růstu cen ropy na začátku roku 2007 na složku cen energií byl až do července 2007 zmírňován příznivým vlivem srovnávací základny; poté vedly prudce rostoucí ceny ropy spolu s nepříznivým vlivem srovnávací základny k tomu, že tato složka značně přispěla k celkové inflaci měřené hicp.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en raison des caractéristiques thermiques différentes, les acheteurs, en cas de renchérissement d’un des produits, ne peuvent donc pas passer du dpf au doc ou inversement;

Czech

vzhledem k odlišným teplotním parametrům nemohou v případě zvýšení ceny jednoho výrobku odběratelé přecházet mezi substráty pro dpf filtry a substráty pro oxidační katalyzátory.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

1.12 les exigences prudentielles provoquent déjà une réduction du crédit et son renchérissement pour les petites entreprises, notamment les start-ups, les entreprises innovantes et celles qui présentent plus de risques.

Czech

1.12 obezřetnostní požadavky již nyní způsobují snižování úvěrů a jejich zdražení pro malé podniky, zejména začínající podniky, inovační podniky a ty podniky, které představují vyšší riziko.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

enfin, sur le plan extérieur, des risques à la hausse découlent de la possibilité de nouveaux renchérissements inattendus du pétrole.

Czech

pokud jde o vývoj mimo eurozónu, zde vyvolává proinflační rizika možnost dalšího neočekávaného růstu cen ropy.

Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,746,973,194 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK