Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la position apparaîtrait donc illogique.
op grond van welke argumenten heeft de meerderheid die voorstellen nu verworpen ?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
saddam hussein, apparaîtrait prêt à désarmer.
op deze weg moet worden doorgegaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
traiter sérieusement toute érosion épithéliale qui apparaîtrait.
een zorgvuldige controle van de gevoeligheid van de cornea bij geopereerde ogen, vermijden om het onderste ooglid te injecteren om de vorming van ectropion te vermijden en een degelijke behandelingvan enig epitheliaal defect zijn aangewezen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
l’absence de résultats apparaîtrait également dans les statistiques.
een gebrek aan resultaat zou ook in de statistieken te zien zijn.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
qu'une nouvelle concurrence intensive apparaîtrait (25-29).
dat er op significante schaal nieuwe concurrentie zal ontstaan (25-29)
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
cords se révélerait impossible ou que leur mise en œuvre apparaîtrait trop délicate.
het spreekt vanzelf dat met deze benadering in geen enkel opzicht afbreuk mag worden gedaan aan de naleving van de vigerende wettelijke en administratiefrechtelijke voorschriften, noch aan de aan vaarding van nieuwe voorschriften van dien aard in geval het onmogelijk zou blijken om tot dergelijke afspraken te komen of om deze ten uitvoer te leggen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il apparaîtrait donc que la méthode utilisée alors a été modifiée à son détriment.
kennelijk zou dus van de in het oorspronkelijke onderzoek gebruikte methode zijn afgeweken ten nadele van de aanvrager.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dans cette hypothèse, l'ecu n'apparaîtrait guère sur les marchés.
in een dergelijk bestel zou de ecu op de markten nauwelijks een rol spelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il comprend également tout support d'information électronique qui apparaîtrait sur le marché.
dit begrip omvat dus ook iedere vorm van elektronische gegevensopslag die beschikbaar is of zal zijn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
or il apparaîtrait que cette proposition de directive ne repose pas sur des bases suffisamment solides.
het lijkt er evenwel op dat de grondslag van dit richtlijnvoorstel niet solide genoeg is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dans ces circonstances, une approche basée sur la reconnaissance mutuelle apparaîtrait comme la solution la plus logique.
in deze omstandigheden lijkt een aanpak op basis van wederzijdse erkenning voor de hand te liggen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dans l'éventualité où une réaction allergique apparaîtrait, votre médecin vous traitera de manière appropriée.
in het geval dat bij u een allergische reactie ontstaat, zal de dokter een passende behandeling instellen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
celle-ci, au cas où elle apparaîtrait, se manifestera tout d'abord sur les sols légers.
in het geval dat verontreiniging optreedt zal dat het eerst op de lichte gronden merkbaar worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- sur cd-rom ou tout autre support d'information électronique qui apparaîtrait sur le marché;
- door een cd-rom (cd-roms) of enige andere vorm van elektronische gegevensopslag die in de toekomst beschikbaar komt;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la députation permanente vérifie la débition de l'imposition contestée et ordonne le dégrèvement de tout montant porté au rôle qui apparaîtrait indu.
de bestendige deputatie gaat na of de betwiste belasting verschuldigd is en beveelt de vermindering van het ingekohierd bedrag dat ten onrechte is geheven.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
compte tenu de ces tendances, tout impact supplémentaire sur l’émission de cdo et l’offre de crédit apparaîtrait limitée.
in het licht van deze trends lijkt het verhogende effect op de uitgifte van cdo's en de kredietverlening beperkt.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
il pourrait néanmoins se présenter des situations dans lesquelles l'exercice par les com munautés d'une action en responsabilité de ce type apparaîtrait nécessaire.
zo berusten de procedures voor het bijleggen van geschillen - en met name de arbitrageprocedures - waar de organisaties mee te maken hebben, impliciet ten slotte op het feit dat een organisatie kan worden veroordeeld voor een ongeoorloofde handeling die haar ten laste kan worden gelegd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au cas où il apparaîtrait que l'offre totale de ces excédents est inférieure au chiffre calculé pour la région, il faudrait envi sager de prendre des mesures plus rigoureuses.
indien zou blijken dat het totale aanbod achterblijft bij het voor de regio berekende overschot, zouden stringentere maatregelen moeten worden overwogen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il apparaîtrait qu'elle pourrait être aisément financée par d'autres ressources sans remettre en question les propositions à long terme que la commission a faites le 8 octobre 1997.
naar het schijnt zou een dergelijke bijdrage zonder meer gefinancierd kunnen worden uit andere bronnen en hoeft niet te worden getornd aan de voorstellen op lange termijn die de commissie op 8 oktober 1997 heeft gedaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
faute de quoi, il apparaîtrait plus clairement encore qu'auparavant, à mon sens, que la politique de la banane recèle une grande part d'hypocrisie.
anders zal ik er nog meer van overtuigd zijn dat ons bananenbeleid voor een deel huichelarij is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: