Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la position apparaîtrait donc illogique.
op grond van welke argumenten heeft de meerderheid die voorstellen nu verworpen ?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
saddam hussein, apparaîtrait prêt à désarmer.
op deze weg moet worden doorgegaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
traiter sérieusement toute érosion épithéliale qui apparaîtrait.
een zorgvuldige controle van de gevoeligheid van de cornea bij geopereerde ogen, vermijden om het onderste ooglid te injecteren om de vorming van ectropion te vermijden en een degelijke behandelingvan enig epitheliaal defect zijn aangewezen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
l’absence de résultats apparaîtrait également dans les statistiques.
een gebrek aan resultaat zou ook in de statistieken te zien zijn.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
qu'une nouvelle concurrence intensive apparaîtrait (25-29).
dat er op significante schaal nieuwe concurrentie zal ontstaan (25-29)
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
cords se révélerait impossible ou que leur mise en œuvre apparaîtrait trop délicate.
het spreekt vanzelf dat met deze benadering in geen enkel opzicht afbreuk mag worden gedaan aan de naleving van de vigerende wettelijke en administratiefrechtelijke voorschriften, noch aan de aan vaarding van nieuwe voorschriften van dien aard in geval het onmogelijk zou blijken om tot dergelijke afspraken te komen of om deze ten uitvoer te leggen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il apparaîtrait donc que la méthode utilisée alors a été modifiée à son détriment.
kennelijk zou dus van de in het oorspronkelijke onderzoek gebruikte methode zijn afgeweken ten nadele van de aanvrager.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
dans cette hypothèse, l'ecu n'apparaîtrait guère sur les marchés.
in een dergelijk bestel zou de ecu op de markten nauwelijks een rol spelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il comprend également tout support d'information électronique qui apparaîtrait sur le marché.
dit begrip omvat dus ook iedere vorm van elektronische gegevensopslag die beschikbaar is of zal zijn.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
or il apparaîtrait que cette proposition de directive ne repose pas sur des bases suffisamment solides.
het lijkt er evenwel op dat de grondslag van dit richtlijnvoorstel niet solide genoeg is.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
dans ces circonstances, une approche basée sur la reconnaissance mutuelle apparaîtrait comme la solution la plus logique.
in deze omstandigheden lijkt een aanpak op basis van wederzijdse erkenning voor de hand te liggen.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
dans l'éventualité où une réaction allergique apparaîtrait, votre médecin vous traitera de manière appropriée.
in het geval dat bij u een allergische reactie ontstaat, zal de dokter een passende behandeling instellen.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
celle-ci, au cas où elle apparaîtrait, se manifestera tout d'abord sur les sols légers.
in het geval dat verontreiniging optreedt zal dat het eerst op de lichte gronden merkbaar worden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- sur cd-rom ou tout autre support d'information électronique qui apparaîtrait sur le marché;
- door een cd-rom (cd-roms) of enige andere vorm van elektronische gegevensopslag die in de toekomst beschikbaar komt;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la députation permanente vérifie la débition de l'imposition contestée et ordonne le dégrèvement de tout montant porté au rôle qui apparaîtrait indu.
de bestendige deputatie gaat na of de betwiste belasting verschuldigd is en beveelt de vermindering van het ingekohierd bedrag dat ten onrechte is geheven.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
compte tenu de ces tendances, tout impact supplémentaire sur l’émission de cdo et l’offre de crédit apparaîtrait limitée.
in het licht van deze trends lijkt het verhogende effect op de uitgifte van cdo's en de kredietverlening beperkt.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il pourrait néanmoins se présenter des situations dans lesquelles l'exercice par les com munautés d'une action en responsabilité de ce type apparaîtrait nécessaire.
zo berusten de procedures voor het bijleggen van geschillen - en met name de arbitrageprocedures - waar de organisaties mee te maken hebben, impliciet ten slotte op het feit dat een organisatie kan worden veroordeeld voor een ongeoorloofde handeling die haar ten laste kan worden gelegd.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
au cas où il apparaîtrait que l'offre totale de ces excédents est inférieure au chiffre calculé pour la région, il faudrait envi sager de prendre des mesures plus rigoureuses.
indien zou blijken dat het totale aanbod achterblijft bij het voor de regio berekende overschot, zouden stringentere maatregelen moeten worden overwogen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il apparaîtrait qu'elle pourrait être aisément financée par d'autres ressources sans remettre en question les propositions à long terme que la commission a faites le 8 octobre 1997.
naar het schijnt zou een dergelijke bijdrage zonder meer gefinancierd kunnen worden uit andere bronnen en hoeft niet te worden getornd aan de voorstellen op lange termijn die de commissie op 8 oktober 1997 heeft gedaan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
faute de quoi, il apparaîtrait plus clairement encore qu'auparavant, à mon sens, que la politique de la banane recèle une grande part d'hypocrisie.
anders zal ik er nog meer van overtuigd zijn dat ons bananenbeleid voor een deel huichelarij is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: