Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
une industrie aussi, même si cela dé-
denken wij maar aan de scheepsbouw en in zekere mate ook aan de textielindustrie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous y sommes parvenus même si cela a été difficile.
we zijn hierin geslaagd, zij het met de nodige moeite.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous devons y faire face, même si cela paraît difficile.
wij moeten dit onder ogen zien en het hoofd bieden, hoe moeilijk dit ook moge lijken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
nous devons le reconnaître, même si cela peut être souvent difficile.
het lijkt wel of de rapporteur voor de zekerheid alle aspecten van de samenleving heeft willen regelen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
notre devoir est d'être ici, même si cela nous en coûte.
ik zou graag willen weten waarom.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
car, même si cela a pris trois ans, voilà où nous en sommes.
immers, ook al heeft dit proces drie jaar geduurd, wij hebben toch veel bereikt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mentalité positive qui est présente, même si cela ne figure pas dans un manuel.
initiatieven niet in een handboek staat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission doit prendre des risques, même si cela doit retarder le grand marché.
ten eerste, in januari heeft de voorzitter van de commissie ervoor gepleit om het europa van de twaalf in versneld tempo om te zetten in een politieke unie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
même si cela est positif en soi, la situation n'est pas satisfaisante pour autant.
ook al is dit op zich positief, de situatie is toch niet bevredigend te noemen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les conditions politiques et économiques sont réalisables, même si cela doit prendre encore du temps.
de overeenkomsten dragen een sterk commercieel karakter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nous devons respecter la décision de la cour de justice, même si cela nous pose de nombreuses difficultés.
we moeten ons schikken naar het arrest, ook al brengt ons dat in grote moeilijkheden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
bien sûr, quino n'est pas seulement mafalda (même si cela aurait suffi).
natuurlijk is quino niet alleen mafalda (hoewel dat ook genoeg was geweest).
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
les analyses et réactions vont se poursuivre une fois la poussière retombée, même si cela peut prendre quelques années.
er zullen nog wel meer analyses en reacties volgen terwijl het nieuws over de maatregelen bezinkt, maar dit kan nog jaren duren.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est une bonne chose, même si cela n'a fait plaisir ni aux uns ni aux autres.
dat is een goede zaak, ook al is het voor geen van de partijen plezierig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
11 appartient au parlement de défendre ces populations même si cela signifie s'opposer au conseil et aux gouvernements concernés.
het is de taak van het parlement om het volk te verdedigen, ook al moeten wij daarvoor ingaan tegen de raad en de regeringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le principe de l'utilisateur payeur passe avant toute chose, même si cela doit mener à une augmentation du prix.
het principe „de gebruiker betaalt" staat voorop, ook als dat leidt tot verhoging van de prijs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le comité prend acte que tel est l'objectif de la mesure 131, même si cela n'est pas clairement explicité.
hoewel dit niet expliciet uit het document blijkt, neemt het comité aan dat dit het doel van maatregel 131 is.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
même si cela est cher, le prix mérite d'être payé; de préférence en joint-ventures entre pays voisins, qui se répartissent les coûts à supporter.
hoe duur deze ovens ook zijn, de investering is volkomen gerechtvaardigd. in dit opzicht is het wenselijk dat de verschillende buurlanden joint ventures oprichten en zo de kosten delen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
cher ami, laissez-moi terminer, même si ce que je dis ne vous satisfait pas complètement.
het lijkt ons echter van slechte smaak getuigen om te zeggen dat zij deel van het zittend europees parlement moeten uitmaken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, je l'admets, même si cela n'a pas été noté, cela pourrait être fait au cours d'un toilettage technique.
het ene amendement aannemen en het andere verwerpen heeft, volgens de commissie, geen enkele zin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: