Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je l'ai reconnue dès que je l'ai vue.
i recognized her as soon as i saw her.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
autres façons de dire "est ce que je t ai manque"
other ways to say ""
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
j' ai cru comprendre qu' entre-temps le conseil aussi pourrait avoir changé d' avis.
i have understood that the council too may have changed its opinion in the mean time.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
telle est aussi la position du groupe socialiste, que je représente déjà à l' heure actuelle. j' ai changé de casquette.
and this is also the position of the socialist group, which i am now representing, as i have changed hats.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
dès que je l’ ai appris, j’ ai félicité le président du gouvernement espagnol ainsi que tous les groupes politiques qui ont participé à ce processus.
immediately after hearing it i congratulated the president of the spanish government and all the political groups who had participated in this process.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je veux juste vous assurer que je t 'ai raison/ je veux juste m'assurer que je vous ai bien compris
i just want to make sure that i got you right
Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.
i have glorified thee on the earth: i have finished the work which thou gavest me to do.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
17:4 je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.
4 i have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
voilà vingt ans que j`ai passés dans ta maison; je t`ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.
thus have i been twenty years in thy house; i served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
samuel dit au cuisinier: sers la portion que je t`ai donnée, en te disant: mets-la à part.
and samuel said unto the cook, bring the portion which i gave thee, of which i said unto thee, set it by thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
j' ai voté sciemment pour le vin parce que je suis d' avis que le vin constitue un des éléments les plus importants de notre civilisation.
i deliberately voted in favour of wine, because i happen to believe that wine is one of the most fundamental elements of our civilisation.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël: Écris dans un livre toutes les paroles que je t`ai dites.
thus speaketh the lord god of israel, saying, write thee all the words that i have spoken unto thee in a book.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car tu connais le service que je t’ai rendu./ pour lesquels je t`ai servi, et je m`en irai; car tu sais quel service j`ai fait pour toi.
for thou knowest my service which i have done thee.
Last Update: 2023-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jésus lui répondit: parce que je t`ai dit que je t`ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.
jesus answered and said unto him, because i said unto thee, i saw thee under the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu suivras à l`égard d`aaron et de ses fils tous les ordres que je t`ai donnés. tu emploieras sept jours à les consacrer.
and thus shalt thou do unto aaron, and to his sons, according to all things which i have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
1:50 jésus lui répondit: parce que je t`ai dit que je t`ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.
50 in answer jesus said to him, you have faith because i said to you, i saw you under the fig-tree. you will see greater things than these.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
31:6 et voici, je lui ai donné pour aide oholiab, fils d`ahisamac, de la tribu de dan. j`ai mis de l`intelligence dans l`esprit de tous ceux qui sont habiles, pour qu`ils fassent tout ce que je t`ai ordonné:
6 and i, behold, i have given with him aholiab the son of ahisamach of the tribe of dan; and in the hearts of all that are wise-hearted i have put wisdom; that they may make all that i have commanded thee:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality: