Results for encouraient translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

encouraient

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

ils encouraient pour cette infraction la peine de mort.

English

the penalty they faced for that crime was death.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:

French

m. oyono a confirmé qu'ils encouraient la peine capitale.

English

mr oyono confirmed that they faced the death penalty.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les condamnés encouraient la peine de mort, et plusieurs exécutions avaient eu lieu.

English

it was indicated that those convicted faced death sentences and that several executions had been carried out.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jugées pour meurtre par le tribunal spécialisé de nyala, elles encouraient la peine de mort.

English

at the nyala specialized court, where they were standing trial for murder, they faced the death penalty if convicted.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

a-t-on informé les populations de ces risques qu' elles encouraient?

English

were these communities informed of the risks that they faced?

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

French

ces gens encouraient jusqu'à sept ans de prison s'ils étaient arrêtés par les autorités.

English

these guys could go to jail for up to seven years if they were caught by authorities.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le bénin a indiqué que l'immunité ne pouvait être accordée à ceux qui encouraient des sanctions pénales.

English

benin indicated that immunity could not be provided in the face of criminal sanctions.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il était fréquent que les adultes incitent les mineurs à se déclarer responsables des infractions puisque les peines que ceuxci encouraient étaient plus clémentes.

English

as it was common for adults to push juveniles to confess responsibility for committing the crimes, due to the fact that their measures are more merciful.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les clients encouraient des risques élevés d'avoir des relations abusives et avaient besoin d'un milieu sécuritaire.

English

clients were at high risk of living in abusive relationships and needed a safe environment.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

une caméra de surveillance installée dans les environs a filmé les échanges de coups de feu tandis que des adolescents paniqués s'encouraient dans la rue.

English

a ring camera in the neighborhood captured the back and forth of gunfire as panicked teenagers ran through the street.

Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

par le passé, une telle conduite n'avait pas de conséquence pour les sociétés, qui n'encouraient pas de sanctions.

English

in the past, noncompliant companies faced no consequence or sanction.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j’entends parfois dire: tous ces gens sont allés en irak conscients des risques qu’ils encouraient, ils ont pris leurs responsabilités.

English

the only efficient weapons against terrorism are peace, solidarity, education and science, which should be used to eradicate poverty across the world.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

aux yeux de la commission, le principal intérêt du système actuel était qu'il permettait de tenir compte du fait que les fonctionnaires qui avaient des charges de famille encouraient des dépenses supplémentaires.

English

the commission felt that the basic strength of the current system was that it took into account the fact that additional expenditures were incurred by staff members with dependants.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ceux qui s'écartaient de ce code encouraient diverses sanctions du reste de la communauté, sanctions généralement suffisantes pour ramener les contrevenants dans le droit chemin et pour rétablir l'équilibre au sein de la

English

people who departed from this code could expect to face a range of sanctions from other members of the community. these sanctions were usually sufficient to bring offenders into line and restore balance within the community.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

des centaines de travailleurs migrants venant de pays d'asie fournisseurs de main-d'œuvre encouraient la peine de mort dans d'autres pays.

English

hundreds of migrant workers from supplying nations in asia were facing the death penalty in other countries.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

ceux qui s'écartaient de ce code encouraient diverses sanctions du reste de la communauté, sanctions généralement suffisantes pour ramener les contrevenants dans le droit chemin et pour rétablir l'équilibre au sein de la communauté.

English

people who departed from this code could expect to face a range of sanctions from other members of the community. these sanctions were usually sufficient to bring offenders into line and restore balance within the community.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

cela reste toutefois sans incidence sur l’analyse qu’elle avait faite lors de l’ouverture de procédure, selon laquelle duferco investment et usinor n’encouraient pas des risques nouveaux.

English

however, this does not affect the analysis which it carried out in initiating the procedure, according to which duferco investment and usinor were not incurring any new risks.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,093,809 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK