Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
15. m. lallah propose que la formulation de l'élément de phrase > indique plus clairement les intentions du comité.
mr. lallah proposed that the wording "single coordinating body representative of the treaty bodies " would provide a more precise indication of what the committee had in mind.
la formulation de l'acte devrait être claire, simple, concise et sans ambiguïtés ; ainsi, l'emploi abusif d'abréviations, du "jargon communautaire" ou de phrases trop longues devrait être évité.
the wording of the act should be clear, simple, concise and unambiguous; unnecessary abbreviations, "community jargon" and excessively long sentences should be avoided.