Results for je gémis translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

je gémis

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix.

English

evening, and morning, and at noon, will i pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 5
Quality:

French

17 le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix.

English

17 evening, and morning, and at noon, will i pray and moan aloud; and he will hear my voice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

French

55.17 le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix.

English

he will hear my voice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est pourquoi je gémis sur moab, je gémis sur tout moab; on soupire pour les gens de kir hérès.

English

therefore will i howl for moab, and i will cry out for all moab; mine heart shall mourn for the men of kir-heres.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

psaumes 55:17 le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix.

English

psalms 55:17 evening, and morning, and at noon, will i pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(77:4) je me souviens de dieu, et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu.

English

i will keep god in memory, with sounds of grief; my thoughts are troubled, and my spirit is overcome.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(55:18) le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix.

English

evening, morning, and at noon, i will cry out in distress. he will hear my voice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

8 (38-9) je suis sans force, tout à fait brisé; je gémis à cause du trouble de mon coeur.

English

8 i am benumbed and badly crushed; i groan because of the agitation of my heart.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

77:3 (77:4) je me souviens de dieu, et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu.

English

3 when i remember god, then i am disturbed; when i sigh, then my spirit grows faint.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

55:17 (55:18) le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, et il entendra ma voix.

English

17 evening and morning and at noon, i will complain and murmur, and he will hear my voice.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

3 (77-4) je me souviens de dieu, et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu. -pause.

English

3 when i remember god, then i am disturbed; when i sigh, then my spirit grows faint. selah.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

1 au chef des chantres. psaume de david. o dieu, écoute ma voix, quand je gémis! protège ma vie contre l'ennemi que je crains!

English

1 hear my voice, o god, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

psaume de david. (64:2) o dieu, écoute ma voix, quand je gémis! protège ma vie contre l'ennemi que je crains!

English

1 hear my voice, o god, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

French

c’est ma faute, je verse des larmes, et je gémis, je suis tombé dans une ornière profonde, creusée par autrui. je me fixais mes propres buts à mon propre choix. et je n’arrive pas à me dégager de cette ornière aux bords abrupts où glissent mes doigts. je maudis ceux qui l’ont creusée, ma patience va bientôt craquer, et je décline comme un mauvais élève de l’ornière, dans l’ornière, avec l’ornière.

English

no one’s to blame for what i got, i moan and weep, - i ended up in someone’s rut, it’s long and deep. i made my plan, i set my goal deliberately, there’s no escape for me at all, - no liberty. the edges of this dreadful rut are slippery and smeared with mud. i curse the ones who dug me in, my tolerance is growing thin. and i’m declining, like a nut: “to a rut, in a rut, with a rut...”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,728,680,401 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK