Results for tu ve pas retire quel que chose translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

tu ve pas retire quel que chose

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

nous pouvons toujours faire quel-que chose.

English

there is always something we can do.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

réfléchissons à ces propositions et faisons-en quel que chose.

English

hence my plea for specific measures to tackle the cause.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle estime que quel que chose doit être fait, mais elle ne sait pas quoi.

English

something, it is felt, should be done but what that is no one knows.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

eh bien, j'ai quel que chose à leur dire à ce propos!

English

while parliament has made

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il peut s’agir de quel que chose de vraiment unique ou de générique.

English

it might be either very unique or generic.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jarzembowski manque de courage de la commission de présenter quel que chose de concret.

English

i won't say that that is another cover-up, but it is the lack of courage of the commission to submit something specific.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il y a là quel que chose d'important et qu'il nous faut retenir.

English

this is an important point and one which we should keep.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

eh bien, làdessus, pas un mot, sauf du gouvernement italien qui a, je crois, proposé quel que chose.

English

moreover, let nobody claim that they are not political prisoners, despite the fact that human rights are not confined to

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne perdez pas de temps, imitez-les lorsque, pour une fois, ils entreprennent quel que chose de positif.

English

do not be slow to imitate them when for once they are doing something positive.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je ne pense pas que ce débat constitue pour moi l'occasion appropriée pour ajouter quel que chose à ces observations particulières.

English

our purpose is to render the directive that much more effective, that is to say, to afford people even greater protection.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

l'aide octroyée par le gouvernement français à teneco international y est certainement pour quel que chose.

English

in one of these opinions the european parliament asks the council for a legal framework to be established to enable instances of fraud to be subject to legal proceedings.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

au vu de ses nombreuses violations, y a-t-il vraiment quel que chose à célébrer?

English

i think a belgian la­wyer had a lot to do with this.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la cohue des rues a déjà, à elle seule, quel que chose de répugnant, qui révolte la nature humaine.

English

the very turmoil of the streets has something repulsive, something against which human nature rebels.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'est là peutêtre quel que chose qu'il vaudrait la peine de discuter à l'occasion.

English

the biggest is the united states, but others are coming on to the scene too.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je suis convaincu que tous ceux qui accomplissent des efforts dans ce sens font quel que chose de bien pour l'avenir de nos enfants.

English

i am convinced that anyone who makes this effort will be doing something good for the future of our children.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

43 % des femmes italiennes attendent quel que chose de l'union. en suède, elles ne sont que 11 %.

English

i believe the commission should carry out more detailed research into the cause of the problem and prevailing attitudes throughout the eu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais il ne sert à rien de disposer de dix principes et de se promener de long en large en les répétant comme un perroquet, espérant que quel que chose se produira.

English

the object was not only to reorganise the work, but at the same time to reduce the risk of occupational illness and accident.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

etrangement, en août 2009 le blog iranien green reform prédisait qu'il arriverait quelle que chose de tel .

English

curiously, iranian blog green reform predicted something like this would happen in august 2010.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je dis donc que, maintenant, nous sommes en train de voter quel que chose qui n'a rien à voir avec le long travail d'une année.

English

i maintain, therefore, that the text on which we are voting now bears no relation to the long year's work that preceded it.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- le monde comprend qu'il se passe en tunisie et en egypte quelle que chose d'historique.

English

the world is aware that there are historic events taking place in egypt and tunisia.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,946,342 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK