İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nous pouvons toujours faire quel-que chose.
there is always something we can do.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
réfléchissons à ces propositions et faisons-en quel que chose.
hence my plea for specific measures to tackle the cause.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle estime que quel que chose doit être fait, mais elle ne sait pas quoi.
something, it is felt, should be done but what that is no one knows.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eh bien, j'ai quel que chose à leur dire à ce propos!
while parliament has made
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il peut s’agir de quel que chose de vraiment unique ou de générique.
it might be either very unique or generic.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jarzembowski manque de courage de la commission de présenter quel que chose de concret.
i won't say that that is another cover-up, but it is the lack of courage of the commission to submit something specific.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il y a là quel que chose d'important et qu'il nous faut retenir.
this is an important point and one which we should keep.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eh bien, làdessus, pas un mot, sauf du gouvernement italien qui a, je crois, proposé quel que chose.
moreover, let nobody claim that they are not political prisoners, despite the fact that human rights are not confined to
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ne perdez pas de temps, imitez-les lorsque, pour une fois, ils entreprennent quel que chose de positif.
do not be slow to imitate them when for once they are doing something positive.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne pense pas que ce débat constitue pour moi l'occasion appropriée pour ajouter quel que chose à ces observations particulières.
our purpose is to render the directive that much more effective, that is to say, to afford people even greater protection.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'aide octroyée par le gouvernement français à teneco international y est certainement pour quel que chose.
in one of these opinions the european parliament asks the council for a legal framework to be established to enable instances of fraud to be subject to legal proceedings.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au vu de ses nombreuses violations, y a-t-il vraiment quel que chose à célébrer?
i think a belgian lawyer had a lot to do with this.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la cohue des rues a déjà, à elle seule, quel que chose de répugnant, qui révolte la nature humaine.
the very turmoil of the streets has something repulsive, something against which human nature rebels.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est là peutêtre quel que chose qu'il vaudrait la peine de discuter à l'occasion.
the biggest is the united states, but others are coming on to the scene too.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je suis convaincu que tous ceux qui accomplissent des efforts dans ce sens font quel que chose de bien pour l'avenir de nos enfants.
i am convinced that anyone who makes this effort will be doing something good for the future of our children.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
43 % des femmes italiennes attendent quel que chose de l'union. en suède, elles ne sont que 11 %.
i believe the commission should carry out more detailed research into the cause of the problem and prevailing attitudes throughout the eu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais il ne sert à rien de disposer de dix principes et de se promener de long en large en les répétant comme un perroquet, espérant que quel que chose se produira.
the object was not only to reorganise the work, but at the same time to reduce the risk of occupational illness and accident.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
etrangement, en août 2009 le blog iranien green reform prédisait qu'il arriverait quelle que chose de tel .
curiously, iranian blog green reform predicted something like this would happen in august 2010.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je dis donc que, maintenant, nous sommes en train de voter quel que chose qui n'a rien à voir avec le long travail d'une année.
i maintain, therefore, that the text on which we are voting now bears no relation to the long year's work that preceded it.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- le monde comprend qu'il se passe en tunisie et en egypte quelle que chose d'historique.
the world is aware that there are historic events taking place in egypt and tunisia.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: