From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
circuit d’alimentation
polttoainejärjestelmä
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 2
Quality:
le circuit d'alimentation de la chambre de compression des ressorts doit comporter une réserve d'énergie n'alimentant aucun autre dispositif ou équipement.
jousien puristustilan syöttöpiiriin on kuuluttava energiavarasto, joka ei toimi minkään muun laitteen tai varusteen virranlähteenä.
les raccords du circuit d'alimentation et de décharge doivent être conçus en tenant compte de leur capacité à empêcher toute fuite de combustible sous pression en service et après entretien.
polttoaineen syöttö- ja hukkalinjojen liitokset on rakennettava siten, että niillä on kyky ehkäistä käytössä ja huollon jälkeen paineistetun polttoöljyn vuodot.
pour toutes les valeurs de la pression pouvant être rencontrées dans le circuit d'alimentation de la chambre de compression, une légère variation de cette pression ne doit pas provoquer une forte variation de la force de freinage.
jarrujen puristustilan syöttöpiirissä mahdollisesti ilmenevä jonkin painerajan pieni muutos ei saa aiheuttaa huomattavaa jarrutustehon muutosta.
si le véhicule est propulsé par des moyens extérieurs, le circuit d’alimentation en carburant doit être rempli à 90 % au moins de sa capacité, avec un liquide non inflammable possédant une densité et une viscosité voisines de celles du carburant normalement utilisé.
jos autoa liikuttaa ulkoinen käyttövoima, polttoainejärjestelmän kapasiteetista on täytettävä ainakin 90 prosenttia joko polttoaineella tai palamattomalla nesteellä, jonka tiheys ja viskositeetti muistuttaa läheisesti tavallisesti käytettävää polttoainetta.
seule la protection contre les courts-circuits doit être assurée pour les circuits d'alimentation des dispositifs de commande de l'appareil à gouverner.
ohjauslaitteen valvontajärjestelmän virtapiirit on suojattava vain oikosulun varalta.
12) «moteur bicarburant», un moteur conçu pour fonctionner simultanément avec un carburant liquide et un carburant gazeux, chacun possédant son propre circuit d’alimentation, et dans lequel la quantité consommée d’un carburant par rapport à l’autre peut varier selon les conditions de fonctionnement;
(12) ’kaksipolttoainemoottorilla’ moottoria, joka on suunniteltu toimimaan samanaikaisesti nestemäisellä polttoaineella ja kaasumaisella polttoaineella siten, että kumpaakin polttoainetta annostellaan erikseen ja yhden polttoaineen kulutuksen määrä suhteessa toisen polttoaineen kulutuksen määrään voi vaihdella toiminnan mukaisesti;
en ce qui concerne l’exemption autorisant l’utilisation du plomb en tant qu’élément d’alliage dans l’aluminium destiné à l’usinage (rubrique 2b), qui est actuellement prévue par l’annexe ii telle que modifiée par la décision 2002/525/ce[?], il ressort de l’évaluation technique que des substituts sont disponibles. toutefois, selon les parties concernées, des alliages d’aluminium normalisés contenant jusqu’à 1,5% de plomb restent nécessaires pour les pièces en rapport avec la sécurité et les pièces de moteur (par exemple, les systèmes de freinage et les circuits d’alimentation). il est donc proposé d’autoriser une teneur maximale en plomb de 1,5% en poids jusqu’au 1er juillet 2008, et de réexaminer la question le 1er juillet 2007. par ailleurs, la deuxième note de l’actuelle annexe ii accorde une exemption autorisant l'utilisation de 0,4% de plomb en poids dans l’aluminium destiné à l’usinage, sans limitation dans le temps. du point de vue technique, il importe peu que le plomb ait été introduit intentionnellement ou non, et il est donc proposé de supprimer cette condition.
voimassa olevassa direktiivissä myönnetään poikkeus lyijyn käytölle työstettäväksi tarkoitetun alumiinin seosaineena. (voimassa olevassa liitteessä ii oleva 2b kohta, sellaisena kuin se on muutettuna komission päätöksellä 2002/525/ey[3]). tekniset arvioinnit osoittavat kuitenkin, että korvaavia aineita on olemassa. asianosaisten toimittamista huomioista käy kuitenkin selville, että enintään 1,5 painoprosenttia lyijyä sisältäviä standardoituja alumiiniseoksia tarvitaan edelleen turvallisuuteen liittyvissä osissa ja moottorin osissa (esimerkiksi jarru-ja polttoainejärjestelmät). näin ollen ehdotetaan, että lyijypitoisuus voi olla enintään 1,5 prosenttia painosta 1 päivään heinäkuuta 2008 saakka. asiaa tarkastellaan uudelleen 1 päivänä heinäkuuta 2007. liitteessä ii olevassa toisessa huomautuksessa myönnetään lisäksi ajallisesti rajoittamaton poikkeus enintään 0,4 painoprosenttia lyijyä sisältävän työstettäväksi tarkoitetun alumiinin käytölle. se, onko lyijyn käyttö ollut tarkoituksellista vai ei, on teknisesti merkityksetöntä. tästä syystä ehdotetaan, että tähän liittyvä edellytys poistetaan.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: