Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les deux filles de lot devinrent enceintes de leur père.
Και συνελαβον αι δυο θυγατερες του Λωτ εκ του πατρος αυτων.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Και απο του φοβου αυτου εταραχθησαν οι φυλακες και εγειναν ως νεκροι.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ainsi les problèmes de certaines entreprises devinrent-ils ceux du secteur entier.
Ούτως, τα προβλήματα που αντιμετώπιζαν ορισμένες επιχειρήσεις κατέστησαν προβλήματα όλου του τομέα.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les tulipes firent immédiatement sensation et devinrent bientôt un symbole de pouvoir et de prestige parmi les aristocrates néerlandais.
Τα καινούργια αυτά φυτά δημιούργησαν αμέσως αίσθηση και πολύ γρήγορα έγιναν σημείο υπεροχής και γοήτρου της αριστοκρατίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les taux minimums fixés dans la proposition initiale devinrent des objectifs; et les exonérations pour diverses industries furent autorisées.
Οι ελάχιστοι συντελεστές που είχαν οριστεί από την αρχική πρόταση έγιναν συντελεστές-στόχοί' επιτρέπονται οι απαλλαγές για διάφορες βιομηχανίες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tous ces éléments originaires du nouveau continent devinrent très vite des habitudes auxquelles on ne put plus renoncer sur l'ancien continent.
Όλα αυτά τα προϊόντα της νέας ηπείρου γρήγορα θα ριζώσουν στις συνήθειες της γηραιάς.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
devinrent ainsi la propriété d`abraham, aux yeux des fils de heth et de tous ceux qui entraient par la porte de sa ville.
εις τον Αβρααμ δια κτημα, ενωπιον των υιων του Χετ, ενωπιον παντων των εισερχομενων εις την πυλην της πολεως αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la durée des prestations et les taux d'indemnité furent réduits, et les conditions d'éligibilité devinrent plus strictes.
Μειώθηκε τόσο η διάρκεια όσο και το ύψος των επιδομάτων, ενώ οι προϋποθέσεις για τη χορήγησή τους κατέστησαν ακόμη πιο αυστηρές.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les restitutions à l'exportation devinrent, avec les interventions prévues sous la forme de stockages, un instrument essentiel de la politique agricole.
Οι επιστροφές αυτές κατέστησαν, μαζί με τις παρεμβάσεις με τη μορφή αποθεματοποίησης, σημαντικό μέσο της γεωργικής πολιτικής.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les communes devinrent le niveau inférieur d'une structure administrative qui présentait des traits hiérarchiques indéniables. il est moins aisé de transformer la culture administrative que la structure administrative.
Οι δήμοι αποτελούν το κατώτερο στρώμα μιας διοικητικής διάρθρωσης η οποία εμφανίζει καταφανείς ιεραρχικές τάσεις.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
après chaque réunion du conseil, les intérêts politiques et doctrinaux étroits du gouvernement britannique devinrent prioritaires face aux besoins de la communauté et au rôle traditionnel de la présidence du conseil, qui est de parvenir à des accords.
Έτσι επεκράτησε σ' ολόκληρη την Ευρώπη η άποψη ότι οι διαπραγματεύσεις της εμβάθυνσης και διεύρυνσης της ΕΟΚ αλληλοσυμπληρώνονται και καρποφορούν δυναμικά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mesures qui avaient un coût budgétaire élevé faussèrent certains marchés mondiaux, et ne servirent pas toujours au mieux les intérêts des agriculteurs de sorte qu’elles devinrent très vite impopulaires auprès des consommateurs et des contribuables.
Τα έτρα αυτά είχαν εγάλο δηοσιονοικό κόστο, στρέβλωναν ορισένε piαγκόσιε αγορέ, δεν εξυpiηρετούσαν piάντοτε κατά τον καλύτερο τρόpiο τα συφέροντα των γεωργών, σε βαθό piου άρχισαν γρήγορα να τα εpiικρίνουν τόσο οι καταναλωτέ όσο και οι φορολογούενοι.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amorcé par la réunion des six États fondateurs de la communauté européenne, qui devinrent neuf en 1972 et douze en 1986, le processus d'unification du continent ne cesse d'évoluer.
1957, η Συνθήκη της Ρώμης κατέστησε εταίρους ορισμένες χώρες και υπερπόντια εδάφη ορισμέναη» κρατών μελών.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela avait été précédé par l' échec retentissant du développement de l' économie de finition, et les gigantesques surfaces destinées à la pâture et à la culture des pommes de terre devinrent des grandes cultures.
eίχε προηγηθεί μια θεαματική αρνητική εξέλιξη της οικονομίας εξευγενισμού, και τεράστιες αρόσιμες εκτάσεις, εκτάσεις με καλλιέργειες για ζωοτροφές και εκτάσεις γεωμήλων, έγιναν grandes cultures.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
6.7.3 des méthodes de financement innovantes ont en outre été employées, faisant intervenir par exemple les organes de financement intermédiaires et les partenariats de district, qui devinrent ensuite les partenariats stratégiques locaux, pour mener une action de terrain et atteindre des zones que nombre d'autres initiatives d'insertion n'avaient pas pu toucher.
6.7.3 Το πρόγραμμα χρησιμοποίησε καινοτόμους μεθόδους χρηματοδότησης, όπως οι Ενδιάμεσοι Οργανισμοί Χρηματοδότησης και οι επαρχιακές εταιρικές σχέσεις, που αργότερα έγιναν Εταιρικές Σχέσεις Τοπικής Στρατηγικής, για να απευθυνθεί στο επίπεδο της βάσης και να φθάσει όπου δεν έφθαναν πολλές άλλες πρωτοβουλίες.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: