Results for au plaisir de te parler translation from French to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Maori

Info

French

au plaisir de te parler

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Maori

Info

French

je vais te parler, écoute-moi! je raconterai ce que j`ai vu,

Maori

maku e whakaatu ki a koe, whakarongo mai ki ahau; ko te mea kua kitea e ahau, maku e korero atu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne me livre pas au bon plaisir de mes adversaires, car il s`élève contre moi de faux témoins et des gens qui ne respirent que la violence.

Maori

kaua ahau e tukua ki te hiahia o oku hoariri; kua whakatika mai hoki ki ahau he kaiwhakapae teka, me te hunga manawa nanakia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies;

Maori

ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

quelqu`un lui dit: voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.

Maori

a ka mea tetahi ki a ia, na, tou whaea me ou teina te tu mai nei i waho, e whai ana kia korero ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

garde-toi de te livrer au mal, car la souffrance t`y dispose.

Maori

kia tupato, kaua e tahuri ki te kino; ki tau hoki he pai ake tenei i nga mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

schadrac, méschac et abed nego répliquèrent au roi nebucadnetsar: nous n`avons pas besoin de te répondre là-dessus.

Maori

i whakahoki a hataraka, a mehaka, a apereneko, i mea ki te kingi, e nepukaneha, kahore a matou maharahara ki te whakahoki kupu ki a koe mo tenei mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

laban et bethuel répondirent, et dirent: c`est de l`Éternel que la chose vient; nous ne pouvons te parler ni en mal ni en bien.

Maori

na ka whakahoki a rapana raua ko petuere, ka mea, i puta mai tenei mea i a ihowa; e kore e taea e maua te korero ki a koe te pai, te kino ranei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu boiras de l`eau du torrent, et j`ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.

Maori

a kei te awa he wai mou; kua oti hoki nga raweni te whakahau e ahau hei whangai i a koe i reira

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c`est pourquoi, bien que j`aie en christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,

Maori

heoi ahakoa he nui toku maia i roto i a te karaiti ki te whakatakoto atu i te mea tika ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors une femme habile se mit à crier de la ville: Écoutez, écoutez! dites, je vous prie, à joab: approche jusqu`ici, je veux te parler!

Maori

na ka karanga tetahi wahine mohio i roto i te pa, whakarongo mai, whakarongo mai; tena, ki atu ki a ioapa, whakatata mai ki konei, kia korero ai ahau ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

efforce-toi de te présenter devant dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n`a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité.

Maori

kia puta tau tohe mou kia tu ki te aroaro o te atua, he mea e manakohia ana, he kaimahi e kore e whakama, e whawha tika ana i te kupu o te pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors sédécias, fils de kenaana, s`étant approché, frappa michée sur la joue, et dit: par où l`esprit de l`Éternel est-il sorti de moi pour te parler?

Maori

na ka whakatata a terekia tama a kenaana, ka papaki i te paparinga o mikaia, ka mea, i na hea te haerenga atu o te wairua o ihowa i ahau ki a koe korero ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors sédécias, fils de kenaana, s`étant approché, frappa michée sur la joue, et dit: par quel chemin l`esprit de l`Éternel est-il sorti de moi pour te parler?

Maori

katahi ka whakatata a terekia tama a kenaana, ka patu i te paparinga o mikaia, ka mea, i na hea te haerenga atu o te wairua o ihowa i ahau ki a koe, korero ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,157,044 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK