Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esther envoya dire à mardochée:
bunun üzerine ester mordekaya şu yanıtı gönderdi:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il envoya décapiter jean dans la prison.
adam gönderip zindanda yahyanın başını kestirdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anne l`envoya lié à caïphe, le souverain sacrificateur.
bunun üzerine hanan, onu bağlı olarak başkâhin kayafaya gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
puis, pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes:
bu arada firavun şehirlere, "doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et, après leur avoir tout raconté, il les envoya à joppé.
kendilerine her şeyi anlattıktan sonra onları yafaya gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il envoya des espions, et apprit avec certitude que saül était arrivé.
gözcü gönderdi. böylece saulun oraya geldiğini saptadı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il en envoya encore un troisième; ils le blessèrent, et le chassèrent.
adam bir üçüncüsünü yolladı, bağcılar onu da yaralayıp kovdular.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ils mangèrent tous le pain des grands, il leur envoya de la nourriture à satiété.
doyasıya yiyecek gönderdi onlara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et c'est lui qui envoya les vents comme une annonce précédant sa miséricorde.
o gönderdi rüzgârı bir müjde olarak rahmetinin önünden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
balak envoya de nouveau des chefs en plus grand nombre et plus considérés que les précédents.
bunun üzerine balak ilk gidenlerden daha çok ve daha saygın başka önderler gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il leur accorda ce qu`ils demandaient; puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
ama üzerlerine yıpratıcı bir hastalık gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle s`enflamma pour eux, au premier regard, et leur envoya des messagers en chaldée.
oholiva görür görmez onlara gönül verdi, kildan ülkesine ulaklar gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
puis allah envoya un corbeau qui se mit à gratter la terre pour lui montrer comment ensevelir le cadavre de son frère.
allah, kardeşinin ölüsünü nasıl gömeceğini göstermek üzere, ona yeri eşeleyen bir karga gönderdi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jacob apprit qu`il y avait du blé en Égypte, et il y envoya nos pères une première fois.
mısırda tahıl bulunduğunu duyan yakup, atalarımızı oraya ilk yolculuklarına gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
achab envoya des messagers vers tous les enfants d`israël, et il rassembla les prophètes à la montagne du carmel.
ahav bütün İsraile haber salarak peygamberlerin karmel dağında toplanmalarını sağladı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a l`heure du souper, il envoya son serviteur dire aux conviés: venez, car tout est déjà prêt.
Şölen saati gelince davetlilere, ‹buyurun, her şey hazır› diye haber vermek üzere kölesini gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors david expédia cet ordre à joab: envoie-moi urie, le héthien. et joab envoya urie à david.
bunun üzerine davut hititli uriyayı kendisine göndermesi için yoava haber yolladı. yoav da uriyayı davuta gönderdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il envoya encore d`autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière.
bağ sahibi bu kez ilkinden daha çok sayıda köle yolladı. bağcılar bunlara da aynı şeyi yaptılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alors l`Éternel envoya contre le peuple des serpents brûlants; ils mordirent le peuple, et il mourut beaucoup de gens en israël.
bunun üzerine rab halkın arasına zehirli yılanlar gönderdi. yılanlar ısırınca İsraillilerden birçok kişi öldü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
le chef des gardes envoya chercher jérémie, et lui dit: l`Éternel, ton dieu, a annoncé ces malheurs contre ce lieu;
muhafız birliği komutanı yeremyayı yanına çağırtıp, ‹‹tanrın rab buraya karşı bu felaketi belirledi›› dedi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: