Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
denn der herr hat zion erwählt und hat lust, daselbst zu wohnen.
jer jahve odabra sion, njega zaelje sebi za sjedite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn der herr hat sich jakob erwählt, israel zu seinem eigentum.
jer jahve sebi odabra jakova, izraela za dragu svojinu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er sandte seinen knecht mose, aaron, den er erwählt hatte.
mojsija posla, slugu svoga, arona, kog odabra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so höre nun, mein knecht jakob, und israel, den ich erwählt habe!
sad èuj, jakove, slugo moj, izraele, kog sam izabrao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn deine missetat lehrt deinen mund also, und hast erwählt eine listige zunge.
tvoje rijeèi krivicu tvoju odaju, posluio si se jezikom lukavih,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und halt ihn im bau, den deine rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
vrati se, boe nad vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiði ovaj vinograd:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deine hand schütze das volk deiner rechten und die leute, die du dir fest erwählt hast;
oni koji ga spalie i posjekoe nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da ließ isai vorübergehen samma. er aber sprach: diesen hat der herr auch nicht erwählt.
tada jiaj dovede amu, ali samuel reèe: "ni ovoga jahve nije izabrao."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
du bist der herr, gott, der du abram erwählt hast und ihn von ur in chaldäa ausgeführt und abraham genannt
ti si, jahve, bog, koji si abrama izabrao, iz ura kaldejskoga njega izveo i dao mu ime abraham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
geht hin und schreit die götter an, die ihr erwählt habt; laßt euch dieselben helfen zur zeit eurer trübsal.
idite i vapite za pomoæ onim bogovima koje ste izabrali! neka vas oni izbave iz vae nevolje!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber jerusalem habe ich erwählt, daß mein name daselbst sei, und david habe ich erwählt, daß er über mein volk israel sei.
ali sam izabrao jeruzalem da u njemu obitava moje ime i odabrao davida da zapovijeda mojem narodu izraelskom.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber wenn du etwas heiligen willst von dem deinen oder geloben, so sollst du es aufladen und bringen an den ort, den der herr erwählt hat,
ali svoje posveæene prinose i svoje zavjetne prinose uzmi i nosi na mjesto koje jahve odabere.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprachen die knechte des königs zu ihm: was mein herr, der könig, erwählt, siehe, hier sind deine knechte.
a kraljevi dvorani odgovorie kralju: "to god odluèi na gospodar kralj, evo tvojih slugu!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bis an den tag, da er aufgenommen ward, nachdem er den aposteln, welche er hatte erwählt, durch den heiligen geist befehl getan hatte,
do dana kad je uznesen poto je dao upute apostolima koje je izabrao po duhu svetome.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn der herr, dein gott, hat ihn erwählt aus allen deinen stämmen, daß er stehe am dienst im namen des herrn, er und seine söhne ewiglich.
jer je njega odabrao jahve, bog tvoj, od svih tvojih plemena; njega i njegove sinove, da zauvijek stoje pred jahvom, bogom tvojim, te da obavljaju slubu i blagoslivljaju u ime jahve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
23:17 er soll bei dir bleiben an dem ort, den er erwählt in deiner tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden.
ne smije gospodaru izruèivati roba koji je od svoga gospodara utekao k tebi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da antwortete josua, der sohn nuns, mose's diener, den er erwählt hatte, und sprach: mein herr mose, wehre ihnen.
joua, sin nunov, koji je posluivao mojsija od svoje mladosti, prozbori i reèe: "mojsije, gospodaru moj, uutkaj ih!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und seinem sohn einen stamm geben, auf daß david, mein knecht, vor mir eine leuchte habe allewege in der stadt jerusalem, die ich mir erwählt habe, daß ich meinen namen dahin stellte.
a njegovu æu sinu ostaviti jedno pleme da moj sluga david ima uvijek svjetiljku preda mnom u jeruzalemu, gradu koji sam izabrao sebi da u njemu stoluje ime moje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sprach zu korah und zu seiner ganzen rotte: morgen wird der herr kundtun, wer sein sei, wer heilig sei und zu ihm nahen soll; welchen er erwählt, der soll zu ihm nahen.
zatim reèe korahu i svoj njegovoj druini: "sutra æe jahve pokazati tko je njegov i tko je posveæen, kome doputa da mu se priblii. koga sebi izabere, k sebi æe ga i pustiti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"siehe, das ist mein knecht, den ich erwählt habe, und mein liebster, an dem meine seele wohlgefallen hat; ich will meinen geist auf ihn legen, und er soll den heiden das gericht verkünden.
evo sluge mojega, koga sebi izabrah: mog ljubimca, miljenika due moje! stavit æu duha svoga na njega: navijetat æe pravo narodima;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting