Results for wat, wer bist du denn translation from German to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Croatian

Info

German

wat, wer bist du denn

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Croatian

Info

German

wo bist du

Croatian

dje si brate

Last Update: 2020-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du bruder?

Croatian

a jesi je zvala

Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf welchen bist du

Croatian

на којој си ти

Last Update: 2023-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du aus den usa?

Croatian

je si li ti iz sad-a?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du wieder besoffen du zigeuner

Croatian

jesi li opet pijan

Last Update: 2022-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ich, ich bin euer tröster. wer bist du denn, daß du dich vor menschen fürchtest, die doch sterben, und vor menschenkindern, die wie gras vergehen,

Croatian

ja, ja sam tješitelj vaš. tko si ti da se bojiš smrtna èovjeka i sina èovjeèjeg, koji je kao trava?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

pharao aber fragte jakob: wie alt bist du?

Croatian

a faraon upita jakova: "koliko ti je godina?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bei den heiligen bist du heilig, bei den frommen bist du fromm,

Croatian

s prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraæaš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bei den heiligen bist du heilig, und bei den frommen bist du fromm,

Croatian

jahve mi po pravdi mojoj vrati, èistoæu ruku mojih vidje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wir haben noch nicht so viel gesehen und dann bist du noch zuris

Croatian

ej jbg toliko nismo se videli i onda me jos i zuris

Last Update: 2018-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

darum bist du mit stricken umgeben, und furcht hat dich plötzlich erschreckt.

Croatian

eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muèe iznenadni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du bist so schön wie eine göttin. bist du überhaupt ein mensch?

Croatian

lijepa si kao boginja. jesi li pao s neba

Last Update: 2022-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du gewesen, da der schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der hagel her kommt,

Croatian

zar si stigao do riznica snijega i zar si tuèe spremišta vidio

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du ein narr gewesen und zu hoch gefahren und hast böses vorgehabt, so lege die hand aufs maul.

Croatian

ako si ludovao oholeæi se ili to svjesno èinio, stavi ruku na usta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bist du denn mehr als unser vater abraham, welcher gestorben ist? und die propheten sind gestorben. was machst du aus dir selbst?

Croatian

zar si ti veæi od oca našega abrahama, koji je umro? pa i proroci pomriješe. kime se to praviš?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein spötter, so wirst du es allein tragen.

Croatian

ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevaè, sam æeš snositi."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

bist du als knecht berufen, sorge dich nicht; doch, kannst du frei werden, so brauche es viel lieber.

Croatian

jesi li pozvan kao rob? ne brini! nego, ako i možeš postati slobodan, radije se okoristi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

abimelech aber hatte sie nicht berührt und sprach: herr, willst du denn auch ein gerechtes volk erwürgen?

Croatian

a nije se abimelek k njoj približavao. zato reèe: "gospodine, zar æeš pravednika pogubiti?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da ging pilatus wieder hinein ins richthaus und rief jesus und sprach zu ihm: bist du der juden könig?

Croatian

nato pilat uðe opet u dvor, pozove isusa i upita ga: "ti li si židovski kralj?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

da kam zu ihm der oberhauptmann und sprach zu ihm: sage mir, bist du römisch? er aber sprach: ja.

Croatian

tisuænik tada priðe pavlu pa mu reèe: "reci mi, jesi li rimljanin!" on odvrati: "da."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,603,946 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK