Results for stehengeblieben translation from German to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

French

Info

German

stehengeblieben

French

en attente

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

[ %i%% ] (stehengeblieben)

French

[ %i%% ] (bloqué)

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die uhr ist stehengeblieben.

French

l'heure est arrêtée.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

meine uhr ist stehengeblieben.

French

ma montre est arrêtée.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

%s: %lu/%lu, stehengeblieben

French

%s : %lu/%lu, arrêté

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

%s: %sb von %sb, stehengeblieben

French

%s : %so sur %so, arrêté

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dort ist die entwicklung jedoch keineswegs stehengeblieben.

French

mais au royaume-uni aussi l'évolution s'est poursuivie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jetzt weiß ich nicht mehr, wo wir stehengeblieben sind.

French

maintenant, je ne sais plus où j' en suis.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der geschlechtsspezifische lohnunterschied ist seit 1998 bei 16 % stehengeblieben.

French

l’écart de salaire entre les sexes est resté de 16% depuis 1998.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die erde ist nicht stehengeblieben, selbst nach tschernobyl nicht.

French

s'agit-il là d'accusations légères ? certainement pas !

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die wahrheit ist, daß europa nach dem dezembergipfel nicht stehengeblieben ist.

French

maastricht, c'est l'invasion sournoise de l'esprit touche-à-tout européen, de l'uniformisation européenne rampante, symbolisée — pour prendre un exemple — par une citoyenneté européenne vague, anonyme, sans culture, sans racines, fallacieuse.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1991 stehengeblieben und hätte es weder den september 1992 noch den juli 1993 gegeben.

French

la commission, de même que le parlement européen, juge qu'il serait souhaitable que l'accord interinstitutionnel prévu par le traité en ce domaine soit conclu le plus rapidement possible.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

leider ist die kommission bei der formulierung von mindestanforderungen für andere haltungssysteme auf halbem wege stehengeblieben.

French

malheureusement, la commission s'est arrêtée en cours de route en ce qui concerne les exigences minimales pour les autres systèmes d'élevage.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

German

der index ist seit mitte des jahres praktisch stehengeblieben, nachdem er sich im zweiten quartal eher lebhaft entwickelte.

French

l'indice n'a pratiquement plus varié depuis le milieu de l'année, après avoir fait un léger bond au dernier trimestre.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dann hat der antizipationseffekt nachgelassen, im übrigen parallel zur verlangsamung der weltwirtschaftskonjunktur, und an diesem punkt sind wir dann stehengeblieben.

French

trois domaines vitaux de l'union européenne dans lesquels tout retard ou toute hésitation pourrait entraîner de graves conséquences pour la réalisation de ce grand objectif commun.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

mein freund herr telkämper bringt mich immer politisch aus dem gleichgewicht, herr präsident. jetzt weiß ich nicht mehr, wo wir stehengeblieben sind.

French

il s'agit presque d'une obligation morale, lorsque l'on considère sa situation géographique, lorsque l'on considère les épreuves qu'il a dû traverser.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

seit herr hume seinen entschließungsantrag und seit ich meinen entschließungsantrag mit der forderung nach einem hilfsprogramm für die grenzgebiete eingereicht haben, ist die zeit in nordirland nicht stehengeblieben.

French

le deuxième point que je tiens à souligner, c'est que nous ne résoudrons pas ces problèmes en engouffrant de l'argent en irlande du nord.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fünf jahre lang sind die aktienkurse angestiegen, bis auf das dreifache von 1982, während gleichzeitig das wirtschaftswachstum und die investitionen stagnierten und die arbeitslosigkeit auf einer rekordhöhe stehengeblieben ist.

French

la cause, il fallait aller plus loin pour la trouver. cette cause résidait dans certaines carences au niveau de la mise en œuvre du volet économique de l'ac cord.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der blick de gaulies ist weder im westen, wie dies einige engstirnige hartnäckig angestrebt und europa und seine geschichte auf die geographischen grenzen des westens reduziert haben, noch im osten stehengeblieben.

French

je pense que sa définition doit englober toutes les régions de la communauté qui bordent l'atlantique et les îles de l'atlantique, ainsi que d'autres régions limitrophes ayant des liens économiques, ethniques et culturels étroits avec les régions côtières de l'atlantique.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

schließlich geht es darum, daß die kommission eine aktivere politik im bereich des non-food—anbaus betreiben und weiterentwickeln muß, denn wir sind dort einfach irgendwo stehengeblieben.

French

enfin, il s'agit que la commission développe et mène une politique plus active en matière de cultures non alimentaires, car nous stagnons.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,475,216 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK