Results for schiffsteile translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

schiffsteile

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

nachweis der schwimmfähigkeit, trimmlage und stabilität der getrennten schiffsteile

Greek

Απόδειξη της πλευστότητας, της ισορροπίας και της σταθερότητας των επιμέρους τμημάτων του πλοίου

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die vorgefertigten schiffsteile werden über den außenbauplatz verschoben und in schiffbauhalle 1 verbracht, wo sie zu schiffsneubauten zusammengefügt werden.

Greek

Τα προκατασκευασμένα μέρη των πλοίων μεταφέρονται με γερανό από τον εξωτερικό χώρο ναυπήγησης στο υπόστεγο ναυπήγησης 1, όπου συναρμολογούνται σε πλοία.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der frei gewordene platz werde für die rationalisierung des produktionsablaufs innerhalb der montagehallen verwendet werden, so dass die werft neben der montagearbeit auch andere arbeiten wie anstriche, die produktion verschiedener kleinerer schiffsteile usw. werde durchführen können.

Greek

Ο χώρος που θα ελευθερωθεί θα χρησιμοποιηθεί για τον εκσυγχρονισμό της ροής της παραγωγής στο εσωτερικό των χώρων συναρμολόγησης και θα επιτρέπει στο ναυπηγείο να πραγματοποιεί εργασίες πέραν των εργασιών συναρμολόγησης, όπως βαφή, παραγωγή διάφορων μικρότερων μερών του πλοίου, κλπ.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der nachweis der stabilität der getrennten schiffsteile kann unter der annahme homogener beladung erfolgen, da diese — sofern nicht vorher schon vorhanden — vor dem trennen hergestellt werden kann oder aber das schiff weitgehend entladen werden wird.

Greek

Για τη δικαιολόγηση της σταθερότητας των μερών του πλοίου που χωρίζονται, θεωρείται ότι το φορτίο είναι ομοιόμορφα κατανεμημένο, δεδομένου ότι ομοιόμορφη κατανομή του μπορεί να γίνει πριν από τον χωρισμό (εάν δεν έχει ήδη γίνει σε προγενέστερο στάδιο), ειδάλλως το πλοίο μπορεί να είναι σε μεγάλο βαθμό άφορτο.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fincantieri hat erklärt, dass alle anlagen des unternehmens, ganz gleich ob sie der direktion kreuzfahrtschiffe oder der direktion transport- und handelsschiffe angehören, ohne Änderung der produktionstechniken oder der betrieblichen ausführungsplanung zur fertigung der betreffenden schiffsteile in der lage wären, da man über ein ganzes netz von unterauftragnehmern verfüge, die gegebenenfalls die verlangte qualität und produktionsmenge bereitstellen könnten.

Greek

Η fincantieri δήλωσε ότι οποιοδήποτε ναυπηγείο της επιχείρησης, είτε ανήκει στο τμήμα ναυπήγησης κρουαζιερόπλοιων είτε ανήκει στο τμήμα ναυπήγησης φορτηγών πλοίων, θα ήταν σε θέση, χωρίς να χρειάζεται να τροποποιήσει τις επιλογές τεχνικής της παραγωγής και του εκτελεστικού σχεδιασμού του ναυπηγείου, να κατασκευάσει τα ίδια τμήματα του πλοίου, στηριζόμενο και σε ένα δίκτυο υπεργολάβων σε θέση να ικανοποιήσουν εν ανάγκη την ζητούμενη παραγωγική ποιότητα και ποσότητα.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,396,529 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK