From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dies darf nicht sein.
tutto ciò è inammissibile. bile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das darf nicht sein.
ciò non deve accadere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das darf nicht sein!
presidenza della on. ursula schleicher
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht geschehen.
ciò non deve accadere.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht geschehen!
non si deve permettere, però, che ciò accada.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
nein, das darf nicht sein!
questo non deve assolutamente avvenire!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
dies darf nicht so weitergehen.
non si può continuare così.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das darf nicht sein, sagt man.
e la reazione è evidentemente di rifiuto.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
das darf nicht sein, herr präsident!
non può essere, signor presidente!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dies darf nicht zu spät geschehen.
ma è necessario che ciò non accada troppo tardi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herr präsident, das kann und darf nicht sein.
la votazione si svolgerà mercoledì, alle 17.00.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es darf nicht sein, so kurz vor den wahlen.
per parte mia, voglio crederlo con tutte le forze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht die stillegung der jetanlage verhindern.
ciò non impedisce lo smantellamento della macchina jet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht den multinationalen unternehmen überlassen bleiben.
— approva la proposta di risoluzione doc. b2730/86;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das darf nicht sein, und das soll auch so nicht sein.
questa situazione deve cambiare rapidamente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht als unterdotierung des fonds angesehen werden.
sarebbe sbagliato pensare che in questo modo il fondo sia sottofinanziato.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dann würden wir klein beigeben, und das darf nicht sein.
i liberali di questo parlamento si appellano alla commissione, quale garante dei trattati, perché mostri il cartellino rosso agli organizzatori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
so etwas darf nicht sein, und ich protestiere dagegen. gen.
la conclusione è che evidentemente le viene consentito di farlo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht die stillegung der jet-anlage verhindern. dern.
ciò non impedisce lo smantellamento della macchina jet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dies darf nicht länger so angehen, das ist europas unwürdig!
spero che la lettera del mio collega possa rimpolpare un po' questa risposta scheletrica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: