Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
folglich endet die frist ende 2008 bzw. im april 2009.
la data finale è pertanto fine 2008 o aprile 2009.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
( hier endet die fiktion.)
( fine del racconto di fantasia).
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
damit endet die abstimmungsstunde.
dichiaro concluse le votazioni.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
damit endet die abstimmungsstun-
si tratta semplicemente di un contraddittorio fra la commissione e gli stati membri, visto che non si suddividono le spese.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heute endet die angelegenheit vor gericht.
oggi invece la questione finisce davanti a un tribunale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
laut tagesordnung endet die fragestunde um 19 uhr.
in base all’ ordine del giorno, il tempo delle interrogazioni termina alle 19.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
im august jedoch endet die frist am vierten dienstag um 11.00 uhr, brüsseler zeit.
nel mese di agosto, tuttavia, il termine scade alle ore 11 (ora di bruxelles) del quarto martedì.
Last Update: 2017-03-16
Usage Frequency: 4
Quality:
wo beginnt und wo endet die politische gewalt?
possiamo accettare gli emendamenti n. 3 e n. 4.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bislang endet die kontrolle an den nationalen grenzen.
oggetto : importazioni di tessuti di cotone dalla turchia
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
allerdings endet die demokratie nicht mit allgemeinen wahlen.
tuttavia, a quell'epoca, i mezzi di comunicazione erano piuttosto semplici se li si raffronta alle tecniche sofisticate di oggi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ist der letzte tag der frist kein arbeitstag, so endet die frist mit dem ablauf des folgenden arbeitstages.
se l'ultimo giorno del termine non è un giorno lavorativo, il termine scade allo spirare del pruno giorno lavorativo successivo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ist der dienstag ein feiertag, so endet die frist am vorhergehenden arbeitstag um 11.00 uhr brüsseler zeit."
se il martedì di cui trattasi è un giorno festivo, il termine scade alle ore 11.00 (ora di bruxelles) del giorno lavorativo precedente."
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
demnach endet die frist für die ablieferung von schiffen, die für eine betriebsbeihilfe in frage kommen sollen, am 31.
il termine ultimo di consegna per una nave che può ancora beneficiare di aiuti al funzionamento era dunque il 31 dicembre 2003.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
endet die frist an einem samstag, sonntag oder feiertag, so wird sie bis zum ablauf des folgenden arbeitstages verlängert.
se l'ultimo giorno del periodo è un giorno festivo, una domenica o un sabato, il periodo di tempo termina con lo scadere dell'ultima ora del giorno lavorativo successivo.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
endet die frist an einem sonnabend, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so wird sie bis zum ablauf des folgenden arbeitstages verlängert.
se l'ultimo giorno del periodo è un giorno festivo, una domenica o un sabato, il periodo di tempo termina con lo scadere dell'ultima ora del giorno lavorativo successivo.
Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
fällt das ende der frist auf einen sonntag oder gesetz lichen feiertag, so endet die frist mit ablauf des folgenden werktags.
tuttavia, quando il termine scade in una domenica o in un giorno festivo, è prorogato allo spirare del giorno seguente non festivo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die fristen;
i limiti temporali;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
fällt das ende einer frist auf einen samstag, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so endet die frist mit dem ablauf des nächstfolgenden werktags.
l'ordinanza può fissare la data di cessazione di efficacia del provvedimento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im august endet die frist am vierten dienstag um 11.00 uhr brüsseler zeit und im dezember am zweiten dienstag um 11.00 uhr brüsseler zeit.
nel mese di agosto, tuttavia, il termine scade alle ore 11.00 (ora di bruxelles) del quarto martedì e in dicembre alle ore 11.00 (ora di bruxelles) del secondo martedì.
Last Update: 2016-10-18
Usage Frequency: 3
Quality:
(2) endet die frist an einem samstag, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so wird sie bis zum ablauf des folgenden arbeitstages verlängert.
se l'ultimo giorno del periodo è un giorno festivo, una domenica o un sabato, il periodo di tempo termina con lo scadere dell'ultima ora del giorno lavorativo successivo.
Last Update: 2017-01-16
Usage Frequency: 1
Quality: