Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
folglich endet die frist ende 2008 bzw. im april 2009.
la data finale è pertanto fine 2008 o aprile 2009.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
( hier endet die fiktion.)
( fine del racconto di fantasia).
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
damit endet die abstimmungsstunde.
dichiaro concluse le votazioni.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
damit endet die abstimmungsstun-
si tratta semplicemente di un contraddittorio fra la commissione e gli stati membri, visto che non si suddividono le spese.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
heute endet die angelegenheit vor gericht.
oggi invece la questione finisce davanti a un tribunale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
laut tagesordnung endet die fragestunde um 19 uhr.
in base all’ ordine del giorno, il tempo delle interrogazioni termina alle 19.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
im august jedoch endet die frist am vierten dienstag um 11.00 uhr, brüsseler zeit.
nel mese di agosto, tuttavia, il termine scade alle ore 11 (ora di bruxelles) del quarto martedì.
Ultimo aggiornamento 2017-03-16
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
wo beginnt und wo endet die politische gewalt?
possiamo accettare gli emendamenti n. 3 e n. 4.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bislang endet die kontrolle an den nationalen grenzen.
oggetto : importazioni di tessuti di cotone dalla turchia
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allerdings endet die demokratie nicht mit allgemeinen wahlen.
tuttavia, a quell'epoca, i mezzi di comunicazione erano piuttosto semplici se li si raffronta alle tecniche sofisticate di oggi.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ist der letzte tag der frist kein arbeitstag, so endet die frist mit dem ablauf des folgenden arbeitstages.
se l'ultimo giorno del termine non è un giorno lavorativo, il termine scade allo spirare del pruno giorno lavorativo successivo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ist der dienstag ein feiertag, so endet die frist am vorhergehenden arbeitstag um 11.00 uhr brüsseler zeit."
se il martedì di cui trattasi è un giorno festivo, il termine scade alle ore 11.00 (ora di bruxelles) del giorno lavorativo precedente."
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
demnach endet die frist für die ablieferung von schiffen, die für eine betriebsbeihilfe in frage kommen sollen, am 31.
il termine ultimo di consegna per una nave che può ancora beneficiare di aiuti al funzionamento era dunque il 31 dicembre 2003.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
endet die frist an einem samstag, sonntag oder feiertag, so wird sie bis zum ablauf des folgenden arbeitstages verlängert.
se l'ultimo giorno del periodo è un giorno festivo, una domenica o un sabato, il periodo di tempo termina con lo scadere dell'ultima ora del giorno lavorativo successivo.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
endet die frist an einem sonnabend, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so wird sie bis zum ablauf des folgenden arbeitstages verlängert.
se l'ultimo giorno del periodo è un giorno festivo, una domenica o un sabato, il periodo di tempo termina con lo scadere dell'ultima ora del giorno lavorativo successivo.
Ultimo aggiornamento 2017-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fällt das ende der frist auf einen sonntag oder gesetz lichen feiertag, so endet die frist mit ablauf des folgenden werktags.
tuttavia, quando il termine scade in una domenica o in un giorno festivo, è prorogato allo spirare del giorno seguente non festivo.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die fristen;
i limiti temporali;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
fällt das ende einer frist auf einen samstag, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so endet die frist mit dem ablauf des nächstfolgenden werktags.
l'ordinanza può fissare la data di cessazione di efficacia del provvedimento.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im august endet die frist am vierten dienstag um 11.00 uhr brüsseler zeit und im dezember am zweiten dienstag um 11.00 uhr brüsseler zeit.
nel mese di agosto, tuttavia, il termine scade alle ore 11.00 (ora di bruxelles) del quarto martedì e in dicembre alle ore 11.00 (ora di bruxelles) del secondo martedì.
Ultimo aggiornamento 2016-10-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(2) endet die frist an einem samstag, sonntag oder gesetzlichen feiertag, so wird sie bis zum ablauf des folgenden arbeitstages verlängert.
se l'ultimo giorno del periodo è un giorno festivo, una domenica o un sabato, il periodo di tempo termina con lo scadere dell'ultima ora del giorno lavorativo successivo.
Ultimo aggiornamento 2017-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: