Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
derartige leitlinien sollten bei der verwendung von zutaten in säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung berücksichtigt werden.
si deve tener conto di tali orientamenti quando si inseriscono ingredienti negli alimenti per lattanti e negli alimenti di proseguimento.
unter diesen umständen ist es angezeigt, zusätzliche ausnahmen von der regel der mengenangabe von zutaten einzuführen.
considerando che è quindi opportuno prevedere ulteriori deroghe alla regola di indicazione della quantità degli ingredienti;
wir sind einverstanden, daß die vorschriften betreffend etikettierung von zutaten für beide getränkegruppen gleichzeitig in kraft treten können.
siamo d'accordo sul fatto che le disposizioni in materia di etichettatura degli ingredienti per entrambe le categorie entrino in vigore contestualmente.
das gesamte jeder gattung von eigenkapitalinstrumenten zugewiesene ergebnis wird durch addition des aus dividenden und aus gewinnbeteiligung zugeteilten betrags bestimmt.
l'utile o perdita totale attribuito a ciascuna categoria di strumento rappresentativo di capitale è determinato sommando l'importo attribuito ai dividendi all'importo attribuito in base al rapporto partecipativo per una partecipazione discrezionale.
die inhaber einer gattung von aktien sind nicht nur vor einer veränderung des verhältnisses der aktiengattungen, sondern vor jeder benachteiligung zu schützen.
si troverà cosi una giusta soluzione che tenga conto di tutti gli interessi.
schon während der erarbeitung der etikettierungsrichtlinie wurde die frage der angabe von zutaten auf alkoholischen getränken diskutiert, aber immer wieder vom rat blockiert.
già durante l'elaborazione della direttiva concernente l'etichettatura è stata discussa la questione dell'indicazione degli ingredienti delle bevande alcoliche, peraltro sempre bloccata dal consiglio.
b) bereitstellung von zutaten und ausgangsstoffen für solche lebensmittelprodukte, welche für verbrauchergruppen, die besondere ernährungsbedürfnisse haben, hergestellt werden.
i1 punto di vista delf igienista molto differenti: da un facilitä di trasformazione ö necessarianente piü favo- revole alla prima notivazione: ö assolutamente necessario a tale scopo deve essere adottata ogni alimen- e qua- che i nostri precauzione non siano condizioni additivi soddisfa- sufficienti, possono essere necessari di fabbricazione sono perfettarnente ti non si alterino. lora i mezzi fisici chinici, anche se le centi.
angabe von zutaten und den alkoholgehalt von getränken mit einem alkoholgehalt von mehr als 1,2 volumenprozent fest, z. b. bier, apfelwein und birnenmost.
la proroga della data per il tabacco del raccolto 1982 è intesa a consentire agli acquirenti di tabacco di pagare ai coltivatori ellenici un prezzo che si avvicini al prezzo d'obiettivo.
1. Änderung der richtlinie 85/611/ewg (zusammenfassung 3.5) in bezug auf eine bestimmte gattung von wertpapieren.
prima lettura: il parlamento ha approvato la proposta con alcuni emedamenti alcuni dei quali sono stati accolti dalla commissione.
abgesehen von einigen vorbehalten über die bürokratie, die in dieser liste von zutaten zum ausdruck kommt, die nur sehr schwer durchzusetzen sein wird, werde ich den bericht mit meinem Änderungsanträgen unterstützen.
siamo certi con questo di riflettere il desiderio dei milioni di cittadini che l'anno scorso ci hanno contattato per esprimere tutta la loro preoccupazione quanto al l'impiego degli animali per la sperimentazione di prodotti cosmetici.
7. die satzung oder der errichtungsakt dürfen den inhabern einer gattung von aktien kein ausschließliches vorschlagsrecht für die bestellung der mehrheit der mitglieder des verwaltungsorgans, für dessen bestellung die hauptversammlung zuständig ist, einräumen.
lo statuto o l'atto costitutivo non possono disporre, a favore dei detentori di una categoria di azioni, il diritto esclusivo di fare proposte per la nomina della maggioranza dei membri dell'organo di amministrazione la cui nomina rientra fra le competenze dell'assemblea generale. 8.
außerdem enthält der vorschlag eine liste von zutaten, die allergien oder unverträglichkeiten verursachen können, und umfasst auch alkoholische getränke, wenn diese eine zutat enthalten, die auf der liste der allergene aufgeführt ist.
la proposta presenta inoltre un elenco di sostanze che possono provocare allergie o intolleranze; tale elenco comprende anche le bevande alcoliche che contengono un ingrediente che figura nell'elenco degli allergeni.
das betrifft erstens die flexibilität bezüglich der angabe von zutaten sowie die ausnahmen bezüglich der kennzeichnungspflicht für bestandteile bestimmter zusammengesetzter zutaten, deren grenze von den ursprünglich vorgeschlagenen 5% auf 2% gesenkt wurde.
in primo luogo, la flessibilità dell' elenco degli ingredienti e l' abbassamento al 2 per cento, rispetto al 5 per cento inizialmente proposto, del livello al di sotto del quale si applica la deroga dall' obbligo di indicare i componenti di taluni ingredienti composti.
(12) mit rücksicht auf die technischen gegebenheiten bei der herstellung von lebensmitteln ist in bezug auf die angabe von zutaten und anderen stoffen, die nur in geringfügigen mengen verwendet werden, größere flexibilität einzuräumen.
(12) È inoltre necessario, per tenere conto dei vincoli tecnici connessi alla fabbricazione dei prodotti alimentari, autorizzare una maggiore flessibilità per quanto riguarda l'indicazione degli ingredienti e delle altre sostanze utilizzati in scarsa quantità.