Hai cercato la traduzione di gattung von zutaten da Tedesco a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Italian

Informazioni

German

gattung von zutaten

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

gattung von aktien

Italiano

categoria di azioni

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

angabe und bezeichnung von zutaten

Italiano

indicazione e designazione degli ingredienti

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

diese letzte gattung von fällen wirft ein problem auf.

Italiano

a proposito di quest'ultima categoria, si pone un problema.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die wertpapiere oder die gattung oder gattungen von wertpapieren, die gegenstand des angebots sind,

Italiano

i titoli o, se del caso, la o le categorie di titoli oggetto dell'offerta;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

so handelt es sich bei einigen geschmacksstoffen um gewürzmischungen, die dutzende von zutaten enthalten.

Italiano

ad esempio, alcuni aromatizzanti sono miscugli di spezie che contengono dozzine di ingredienti.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

derartige leitlinien sollten bei der verwendung von zutaten in säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung berücksichtigt werden.

Italiano

si deve tener conto di tali orientamenti quando si inseriscono ingredienti negli alimenti per lattanti e negli alimenti di proseguimento.

Ultimo aggiornamento 2017-03-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

unter diesen umständen ist es angezeigt, zusätzliche ausnahmen von der regel der mengenangabe von zutaten einzuführen.

Italiano

considerando che è quindi opportuno prevedere ulteriori deroghe alla regola di indicazione della quantità degli ingredienti;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

wir sind einverstanden, daß die vorschriften betreffend etikettierung von zutaten für beide getränkegruppen gleichzeitig in kraft treten können.

Italiano

siamo d'accordo sul fatto che le disposizioni in materia di etichettatura degli ingredienti per entrambe le categorie entrino in vigore contestualmente.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

das gesamte jeder gattung von eigenkapitalinstrumenten zugewiesene ergebnis wird durch addition des aus dividenden und aus gewinnbeteiligung zugeteilten betrags bestimmt.

Italiano

l'utile o perdita totale attribuito a ciascuna categoria di strumento rappresentativo di capitale è determinato sommando l'importo attribuito ai dividendi all'importo attribuito in base al rapporto partecipativo per una partecipazione discrezionale.

Ultimo aggiornamento 2016-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

(2) oder [es wurde unter verwendung von zutaten tierischen ursprungs ausschließlich aus erzeugnissen hergestellt, die

Italiano

(2) o [sono stati prodotti, per quanto riguarda gli ingredienti d'origine animale, con ingredienti che

Ultimo aggiornamento 2016-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die inhaber einer gattung von aktien sind nicht nur vor einer veränderung des verhältnisses der aktiengattungen, sondern vor jeder benachteiligung zu schützen.

Italiano

si troverà cosi una giusta soluzione che tenga conto di tutti gli interessi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

schon während der erarbeitung der etikettierungsrichtlinie wurde die frage der angabe von zutaten auf alkoholischen getränken diskutiert, aber immer wieder vom rat blockiert.

Italiano

già durante l'elaborazione della direttiva concernente l'etichettatura è stata discussa la questione dell'indicazione degli ingredienti delle bevande alcoliche, peraltro sempre bloccata dal consiglio.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

b) bereitstellung von zutaten und ausgangsstoffen für solche lebensmittelprodukte, welche für verbrauchergruppen, die besondere ernährungsbedürfnisse haben, hergestellt werden.

Italiano

i1 punto di vista delf igienista molto differenti: da un facilitä di trasformazione ö necessarianente piü favo- revole alla prima notivazione: ö assolutamente necessario a tale scopo deve essere adottata ogni alimen- e qua- che i nostri precauzione non siano condizioni additivi soddisfa- sufficienti, possono essere necessari di fabbricazione sono perfettarnente ti non si alterino. lora i mezzi fisici chinici, anche se le centi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

angabe von zutaten und den alkoholgehalt von getränken mit einem alkoholgehalt von mehr als 1,2 volumenprozent fest, z. b. bier, apfelwein und birnenmost.

Italiano

la proroga della data per il tabacco del raccolto 1982 è intesa a consentire agli acquirenti di ta­bacco di pagare ai coltivatori ellenici un prezzo che si avvicini al prezzo d'obiettivo.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

1. Änderung der richtlinie 85/611/ewg (zusammenfassung 3.5) in bezug auf eine bestimmte gattung von wertpapieren.

Italiano

prima lettura: il parlamento ha approvato la proposta con alcuni emedamenti alcuni dei quali sono stati accolti dalla commissione.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

abgesehen von einigen vorbehalten über die bürokratie, die in dieser liste von zutaten zum ausdruck kommt, die nur sehr schwer durchzusetzen sein wird, werde ich den bericht mit meinem Änderungsanträgen unterstützen.

Italiano

siamo certi con questo di riflettere il desiderio dei milioni di cittadini che l'anno scorso ci hanno contattato per esprimere tutta la loro preoccupazione quanto al l'impiego degli animali per la sperimentazione di prodotti cosmetici.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

7. die satzung oder der errichtungsakt dürfen den inhabern einer gattung von aktien kein ausschließliches vorschlagsrecht für die bestellung der mehrheit der mitglieder des verwaltungsorgans, für dessen bestellung die hauptversammlung zuständig ist, einräumen.

Italiano

lo statuto o l'atto costitutivo non possono disporre, a favore dei detentori di una categoria di azioni, il diritto esclusivo di fare proposte per la nomina della maggioranza dei membri dell'organo di amministrazione la cui nomina rientra fra le competenze dell'assemblea generale. 8.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

außerdem enthält der vorschlag eine liste von zutaten, die allergien oder unverträglichkeiten verursachen können, und umfasst auch alkoholische getränke, wenn diese eine zutat enthalten, die auf der liste der allergene aufgeführt ist.

Italiano

la proposta presenta inoltre un elenco di sostanze che possono provocare allergie o intolleranze; tale elenco comprende anche le bevande alcoliche che contengono un ingrediente che figura nell'elenco degli allergeni.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

das betrifft erstens die flexibilität bezüglich der angabe von zutaten sowie die ausnahmen bezüglich der kennzeichnungspflicht für bestandteile bestimmter zusammengesetzter zutaten, deren grenze von den ursprünglich vorgeschlagenen 5% auf 2% gesenkt wurde.

Italiano

in primo luogo, la flessibilità dell' elenco degli ingredienti e l' abbassamento al 2 per cento, rispetto al 5 per cento inizialmente proposto, del livello al di sotto del quale si applica la deroga dall' obbligo di indicare i componenti di taluni ingredienti composti.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

(12) mit rücksicht auf die technischen gegebenheiten bei der herstellung von lebensmitteln ist in bezug auf die angabe von zutaten und anderen stoffen, die nur in geringfügigen mengen verwendet werden, größere flexibilität einzuräumen.

Italiano

(12) È inoltre necessario, per tenere conto dei vincoli tecnici connessi alla fabbricazione dei prodotti alimentari, autorizzare una maggiore flessibilità per quanto riguarda l'indicazione degli ingredienti e delle altre sostanze utilizzati in scarsa quantità.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,793,305 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK