Usted buscó: gattung von zutaten (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

gattung von zutaten

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

gattung von aktien

Italiano

categoria di azioni

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

angabe und bezeichnung von zutaten

Italiano

indicazione e designazione degli ingredienti

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

diese letzte gattung von fällen wirft ein problem auf.

Italiano

a proposito di quest'ultima categoria, si pone un problema.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die wertpapiere oder die gattung oder gattungen von wertpapieren, die gegenstand des angebots sind,

Italiano

i titoli o, se del caso, la o le categorie di titoli oggetto dell'offerta;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

so handelt es sich bei einigen geschmacksstoffen um gewürzmischungen, die dutzende von zutaten enthalten.

Italiano

ad esempio, alcuni aromatizzanti sono miscugli di spezie che contengono dozzine di ingredienti.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

derartige leitlinien sollten bei der verwendung von zutaten in säuglingsanfangsnahrung und folgenahrung berücksichtigt werden.

Italiano

si deve tener conto di tali orientamenti quando si inseriscono ingredienti negli alimenti per lattanti e negli alimenti di proseguimento.

Última actualización: 2017-03-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

unter diesen umständen ist es angezeigt, zusätzliche ausnahmen von der regel der mengenangabe von zutaten einzuführen.

Italiano

considerando che è quindi opportuno prevedere ulteriori deroghe alla regola di indicazione della quantità degli ingredienti;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wir sind einverstanden, daß die vorschriften betreffend etikettierung von zutaten für beide getränkegruppen gleichzeitig in kraft treten können.

Italiano

siamo d'accordo sul fatto che le disposizioni in materia di etichettatura degli ingredienti per entrambe le categorie entrino in vigore contestualmente.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das gesamte jeder gattung von eigenkapitalinstrumenten zugewiesene ergebnis wird durch addition des aus dividenden und aus gewinnbeteiligung zugeteilten betrags bestimmt.

Italiano

l'utile o perdita totale attribuito a ciascuna categoria di strumento rappresentativo di capitale è determinato sommando l'importo attribuito ai dividendi all'importo attribuito in base al rapporto partecipativo per una partecipazione discrezionale.

Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(2) oder [es wurde unter verwendung von zutaten tierischen ursprungs ausschließlich aus erzeugnissen hergestellt, die

Italiano

(2) o [sono stati prodotti, per quanto riguarda gli ingredienti d'origine animale, con ingredienti che

Última actualización: 2016-10-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die inhaber einer gattung von aktien sind nicht nur vor einer veränderung des verhältnisses der aktiengattungen, sondern vor jeder benachteiligung zu schützen.

Italiano

si troverà cosi una giusta soluzione che tenga conto di tutti gli interessi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

schon während der erarbeitung der etikettierungsrichtlinie wurde die frage der angabe von zutaten auf alkoholischen getränken diskutiert, aber immer wieder vom rat blockiert.

Italiano

già durante l'elaborazione della direttiva concernente l'etichettatura è stata discussa la questione dell'indicazione degli ingredienti delle bevande alcoliche, peraltro sempre bloccata dal consiglio.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) bereitstellung von zutaten und ausgangsstoffen für solche lebensmittelprodukte, welche für verbrauchergruppen, die besondere ernährungsbedürfnisse haben, hergestellt werden.

Italiano

i1 punto di vista delf igienista molto differenti: da un facilitä di trasformazione ö necessarianente piü favo- revole alla prima notivazione: ö assolutamente necessario a tale scopo deve essere adottata ogni alimen- e qua- che i nostri precauzione non siano condizioni additivi soddisfa- sufficienti, possono essere necessari di fabbricazione sono perfettarnente ti non si alterino. lora i mezzi fisici chinici, anche se le centi.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

angabe von zutaten und den alkoholgehalt von getränken mit einem alkoholgehalt von mehr als 1,2 volumenprozent fest, z. b. bier, apfelwein und birnenmost.

Italiano

la proroga della data per il tabacco del raccolto 1982 è intesa a consentire agli acquirenti di ta­bacco di pagare ai coltivatori ellenici un prezzo che si avvicini al prezzo d'obiettivo.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

1. Änderung der richtlinie 85/611/ewg (zusammenfassung 3.5) in bezug auf eine bestimmte gattung von wertpapieren.

Italiano

prima lettura: il parlamento ha approvato la proposta con alcuni emedamenti alcuni dei quali sono stati accolti dalla commissione.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

abgesehen von einigen vorbehalten über die bürokratie, die in dieser liste von zutaten zum ausdruck kommt, die nur sehr schwer durchzusetzen sein wird, werde ich den bericht mit meinem Änderungsanträgen unterstützen.

Italiano

siamo certi con questo di riflettere il desiderio dei milioni di cittadini che l'anno scorso ci hanno contattato per esprimere tutta la loro preoccupazione quanto al l'impiego degli animali per la sperimentazione di prodotti cosmetici.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

7. die satzung oder der errichtungsakt dürfen den inhabern einer gattung von aktien kein ausschließliches vorschlagsrecht für die bestellung der mehrheit der mitglieder des verwaltungsorgans, für dessen bestellung die hauptversammlung zuständig ist, einräumen.

Italiano

lo statuto o l'atto costitutivo non possono disporre, a favore dei detentori di una categoria di azioni, il diritto esclusivo di fare proposte per la nomina della maggioranza dei membri dell'organo di amministrazione la cui nomina rientra fra le competenze dell'assemblea generale. 8.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

außerdem enthält der vorschlag eine liste von zutaten, die allergien oder unverträglichkeiten verursachen können, und umfasst auch alkoholische getränke, wenn diese eine zutat enthalten, die auf der liste der allergene aufgeführt ist.

Italiano

la proposta presenta inoltre un elenco di sostanze che possono provocare allergie o intolleranze; tale elenco comprende anche le bevande alcoliche che contengono un ingrediente che figura nell'elenco degli allergeni.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

das betrifft erstens die flexibilität bezüglich der angabe von zutaten sowie die ausnahmen bezüglich der kennzeichnungspflicht für bestandteile bestimmter zusammengesetzter zutaten, deren grenze von den ursprünglich vorgeschlagenen 5% auf 2% gesenkt wurde.

Italiano

in primo luogo, la flessibilità dell' elenco degli ingredienti e l' abbassamento al 2 per cento, rispetto al 5 per cento inizialmente proposto, del livello al di sotto del quale si applica la deroga dall' obbligo di indicare i componenti di taluni ingredienti composti.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(12) mit rücksicht auf die technischen gegebenheiten bei der herstellung von lebensmitteln ist in bezug auf die angabe von zutaten und anderen stoffen, die nur in geringfügigen mengen verwendet werden, größere flexibilität einzuräumen.

Italiano

(12) È inoltre necessario, per tenere conto dei vincoli tecnici connessi alla fabbricazione dei prodotti alimentari, autorizzare una maggiore flessibilità per quanto riguarda l'indicazione degli ingredienti e delle altre sostanze utilizzati in scarsa quantità.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,497,241 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo