Results for strafbetrag bereits beglichen ist translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

strafbetrag bereits beglichen ist

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

die stundung sieht eine rückzahlung in 96 monatsraten vor, von denen neun bereits beglichen wurden.

Italian

il pagamento doveva avvenire in 96 rate mensili di cui nove sono già state pagate.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei geschäftsvorfällen mit barausgleich wird die verbindlichkeit jedoch zu jedem abschlussstichtag neu bewertet, bis sie beglichen ist.

Italian

tuttavia, in caso di operazioni regolate per cassa, la passività deve essere rideterminata a ciascuna data di riferimento del bilancio finché non è regolata.

Last Update: 2016-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch wenn teilzahlung vereinbart ist, muß der eigentumsvorbehalt solange gelten, bis die forderung vollständig beglichen ist.

Italian

anche se ci si accorda sul pagamento parziale, la riserva della proprietà deve rimanere valida fino al saldo totale del debito.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei transaktionen mit barausgleich ist die verbindlichkeit jedoch so lange zum ende jedes berichtszeitraums neu zu bewerten, bis sie nach den paragraphen 30-33 beglichen ist.

Italian

tuttavia, in caso di operazioni regolate per cassa, la passività deve essere rideterminata alla data di chiusura di ciascun esercizio finché non è regolata in conformità ai paragrafi 30–33.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das organ, wenn die schuld innerhalb der in buchstabe b genannten frist nicht vollständig beglichen ist, den geschuldeten betrag durch verrechnung oder durch inanspruchnahme zuvor geleisteter garantien einzieht;

Italian

se il rimborso non viene effettuato entro la scadenza di cui alla lettera b), l'istituzione procede al recupero mediante compensazione oppure mediante richiamo dell'eventuale garanzia costituita in precedenza;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies kann durch die manuelle berechnung der euro-beträge und die eintragung in die rechnung erfolgen, während der betrag in der nationalen währung in das system eingegeben wird. wenn die rechnung beglichen ist, wird der betrag in euro manuell in die nationale währung zurückgerechnet und dann in die systeme eingegeben.

Italian

la fatturazione può essere effettuata manualmente calcolando l'importo in euro e riportandolo sulla fattura, ma continuando a registrare in contabilità l'importo in moneta locale ; al momento del pagamento l'importo della fattura in euro viene riconvertito manualmente in moneta nazionale e registrato in con tabilità.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

werden die anschaffungskosten eines unternehmenszusammenschlusses vollständig oder zum teil erst später beglichen, ist der beizulegende zeitwert des zurückgestellten teilbetrags zu bestimmen, indem die ausstehenden beträge auf ihren barwert am tauschzeitpunkt abgezinst werden; dabei sind die bei der abrechnung vermutlich anfallenden zu- oder abschläge zu berücksichtigt.

Italian

pertanto, se il regolamento di tutto o di parte del costo di un'aggregazione aziendale è differito, il fair value (valore equo) di tale componente differita deve essere determinato attualizzando gli importi liquidabili ai rispettivi valori attuali alla data dello scambio, tenendo conto dei probabili premi o sconti all'atto del regolamento.

Last Update: 2016-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

d) sollten die fondsmittel nach einem schuldnerausfal'l die unter grenze von 75 % des zielvolumens unterschreiten, würde der rückstellungssatz für neue darlehen auf 15 % angehoben, entweder bis das zielvolumen erneut erreicht ist oder, wenn der schuldnerausfall eintritt, ehe das zielvolumen erreicht ist, bis die forderung aus dem schuldnerausfall in voller höhe beglichen ist. sollte es zu einem oder mehreren größeren schuldnerausfällen mit der konsequenz kommen, daß die fondsmittel den satz von 50 % des zielvolumens unterschreiten, könnten außerdem sondermaßnahmen zur wiederauffüllung des fonds erforderlich werden.

Italian

inoltre, nel caso di una o più inadempienze consistenti dopo le quali il fondo scendesse al di sotto del 50 v dell'entità stabilita, possono essere richieste misure straordinarie per rialimentare il fondo ; e) se il fondo supera l'entità stabilita, le risorse eccedentarie sono rimborsate agli stati membri ; f) il fondo dovrebbe essere gestito distintamente dal bilancio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,746,919,335 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK