Results for verstehst du italienisch ? translation from German to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Italian

Info

German

verstehst du italienisch ?

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

German

verstehst du

Italian

cappice

Last Update: 2018-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

verstehst du?“

Italian

capisci?”

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sprichst du italienisch?

Italian

parli italiano?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

was verstehst du unter "talent"?

Italian

cosa intendi con la parola talento?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

verstehst du mich?« ich schüttelte den kopf.

Italian

voi dividerete la mia solitudine, capite?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

»mit allerlei grünzeug darin, verstehst du wohl?

Italian

— di radiche, sai.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

verstehst du nun wer athen so viele male verbrannt hat?

Italian

adesso capite chi ha distrutto atene così tante volte?

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?

Italian

che cosa sai tu che noi non sappiamo? che cosa capisci che da noi non si comprenda

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

soll nun jetzt, nachdem die tat bereits geschehen ist, verstehst du wohl, soll der mann sie nun im stiche lassen?

Italian

ora, quando tutto è già avvenuto... tu m’intendi, si può forse buttarla via?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da lief philippus hinzu und hörte, daß er den propheten jesaja las, und sprach: verstehst du auch, was du liesest?

Italian

filippo corse innanzi e, udito che leggeva il profeta isaia, gli disse: «capisci quello che stai leggendo?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da du italienisch sprichst, schreibe ich dir in meiner schönen muttersprache. manchmal ist es langweilig, immer in englisch zu schreiben.

Italian

siccome parli in italiano ti scrivo nella mia bella lingua madre, qualche volta diventa noioso scrivere sempre in inglese.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wenn du diese geschichte gelesenhast, verstehst du das vielleicht besser und wirst – wie wir erwachsenen– bald etwas tun wollen.

Italian

forse quando leggerai questoracconto capirai meglio e, comenoi adulti, proverai subito il desiderio di fare qualcosa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

natürlich nicht deshalb allein, aber doch deshalb mit begann er dieses krankenhaus zu bauen, um zu zeigen, verstehst du, daß er nicht geizig sei.

Italian

certo, non solo per questo, ma per tutto un insieme di cose, ha cominciato questo ospedale per mostrare, capisci, come non sia avaro.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

»wie gut du mich zu lesen verstehst, du kleine hexe!« fiel mr. rochester hier ein. »was fandest du aber außer der stickerei noch an dem schleier?

Italian

— come leggevate bene in me, piccola strega! — disse il signor rochester. — ma che cosa trovaste nel velo oltre i ricami?

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

„verstehst du, tom… wenn die menschen den letzten baum ausgerissen haben und vor ihnen nur noch eine zerstörte welt liegt, was bleibt ihnen dann noch?“ ?“

Italian

- vedi, tom… quando gli uomini avranno tagliato l’ultimo albero e si troveranno di fronte a una terra devastata, cosa resterà loro? ?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

»sie ist ja jung und hübsch«, fuhr sie fort. »aber verstehst du auch wohl, anna, durch wen ich meine jugend und meine schönheit verloren habe? durch ihn und seine kinder.

Italian

— quella lì è giovane, è bella — continuò. — ma tu capisci, anna, da chi sono state prese la mia gioventù, la mia bellezza? da lui e dai suoi figli.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber die hauptsache ist: in erwartung dieser ehescheidung wohnt anna nun schon drei monate in moskau, wo alle leute ihn und sie kennen. sie kommt nirgendwohin in gesellschaft und beschränkt ihren frauenverkehr auf dolly, weil sie, verstehst du wohl, nicht will, daß jemand sie nur so aus gnade und mitleid besucht; diese dumme person, die prinzessin warwara, selbst die hat sich von ihr zurückgezogen, weil sie die lage nicht für anständig hält.

Italian

ma il fatto è che lei vive da tre mesi, aspettando questo divorzio, a mosca, dove tutti conoscono lui e lei; non va in nessun posto; di donne non vede che dolly, perché, capirai, non vuole che vadano da lei per compassione; quella stupida principessa varvara, anche quella è andata via, ritenendo ciò poco conveniente.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,291,936 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK