Results for unter ständiger kontrolle translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

unter ständiger kontrolle

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

-auf europäischer und nationaler ebene unter ständiger parlamentarischer kontrolle steht,

Lithuanian

-būtų taikoma nuolatinė parlamentinė kontrolė europos ir nacionaliniu mastu;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie müssen unter ständiger aufsicht und unter der verantwortung des amtlichen tierarztes stehen.

Lithuanian

turi būti nuolat kontroliuojami, už juos privalo atsakyti oficialiai paskirtas veterinarijos gydytojas,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die kommissionstätigkeit unterliegteiner ständigen kontrolle.

Lithuanian

europos sąjunga veikia taip, kad visada užtikrinamas valdžios pasidalijimoprincipas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in diesem fall verbleibt die sendung unter ständiger aufsicht der zuständigen behörden, bis die ergebnisse der warenkontrolle vorliegen.

Lithuanian

tokiu atveju kompetentingos institucijos nuolat kontroliuoja siuntą, kol bus gauti fizinio tikrinimo rezultatai.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

lebensmittelenzyme müssen unter ständiger beobachtung stehen und erforderlichenfalls unter berücksichtigung geänderter verwendungsbedingungen und neuer wissenschaftlicher informationen neu eingestuft werden.

Lithuanian

maisto fermentus reikia nuolat stebėti ir prireikus iš naujo įvertinti, atsižvelgiant į kintančias jų naudojimo sąlygas ir naują mokslinę informaciją.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

14. lebensmittelzusatzstoffe müssen unter ständiger beobachtung stehen und erforderlichenfalls unter berücksichtigung geänderter verwendungsbedingungen und neuer wissenschaftlicher informationen neu eingestuft werden.

Lithuanian

14. visus maisto priedus reikia nuolat stebėti ir prireikus iš naujo įvertinti, atsižvelgiant į kintančias naudojimo sąlygas ir naują mokslinę informaciją.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

alle lebensmittelzusatzstoffe müssen unter ständiger beobachtung stehen und,soweit erforderlich, unter berücksichtigung wechselnder verwendungsbedingungen und neuer wissenschaftlicher informationen eingestuft werden.

Lithuanian

visus maisto priedus reikia nuolat stebėti ir prireikus iš naujo įvertinti, atsižvelgiant į kintančias naudojimo sąlygas ir naują mokslinę informaciją.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

diese restriktiven maßnahmen und die liste der zielpersonen bleiben offen und unterliegen einer ständigen kontrolle.

Lithuanian

Šios ribojamosios priemonės ir asmenų, kuriems jos taikomos, sąrašas bus negalutinis ir nuolat peržiūrimas.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das ahs-freie gebiet und die es umgebende Überwachungszone werden unter ständige beobachtung gestellt.

Lithuanian

ahs neapimtoje teritorijoje ir ją supančioje stebėjimo zonoje vykdomas nuolatinis monitoringas.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der vertragsnehmer darf unter ständiger aufsicht der interventionsstelle die betreffenden erzeugnisse beim einlagern zerlegen oder ganz oder teilweise entbeinen, sofern die zur vertragserfüllung erforderlichen schlachtkörper bzw. das gesamte daraus gewonnene fleisch eingelagert werden.

Lithuanian

sutarčių vykdytojai, nuolatos prižiūrint intervencinei agentūrai, produktų patalpinimo į saugyklas laikotarpiu gali juos visus arba dalį supjaustyti, išimti visus arba dalį kaulų, jeigu sunaudojamas pakankamas skerdenų kiekis, užtikrinantis, kad yra saugomas tonažas dėl kurio sudaryta sutartis ir kad visa mėsa, gauta atlikus tokią operaciją, yra patalpinama saugyklose.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die anpassungsfrist gemäß unterabsatz 1 kann nur gewährt werden, wenn die betreffenden unternehmen die erzeugnisse mindestens fünf jahre lang unter ständiger verwendung der betreffenden bezeichnungen rechtmäßig vermarktet und diesen sachverhalt beim nationalen einspruchsverfahren gemäß absatz 5 unterabsatz 1 geltend gemacht haben.

Lithuanian

pirmoje pastraipoje numatytas prisitaikymo laikotarpis gali būti suteiktas tik su sąlyga, jeigu atitinkamos įmonės legaliai pateikė į rinką aptariamus produktus, nuolat naudodamos atitinkamas nuorodas ne mažiau kaip pastaruosius penkerius metus ir iškėlė šį klausimą per 5 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą nacionalinę prieštaravimų procedūrą.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aus gründen der verhältnismäßigkeit und da der vorschlag bereits vorsieht, dass die stoffe unter ständiger beobachtung stehen und erforderlichenfalls unter berücksichtigung neuer wissenschaftlicher oder technologischer informationen evaluiert werden müssen, wurde diese abänderung nicht in den geänderten vorschlag übernommen.

Lithuanian

vadovaujantis proporcingumo motyvu ir tuo, kad pasiūlyme jau nustatyta, jog cheminės medžiagos bus nuolat stebimos ir prireikus bus vertinamos atsižvelgiant į naują mokslinę ar techninę informaciją, šis pakeitimas nebuvo įrašytas į pakeistą pasiūlymą.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

in diesem fall unterrichtet er die kommission über die eingegangenen zulässigen einsprüche natürlicher oder juristischer personen, die die betreffenden erzeugnisse vor dem zeitpunkt der veröffentlichung gemäß absatz 3 mindestens fünf jahre lang rechtmäßig unter ständiger verwendung des betreffenden namens vermarktet haben.

Lithuanian

tokiu atveju ji informuoja komisiją apie priimtinus prieštaravimus, gautus iš fizinių arba juridinių asmenų, kurie ne trumpiau kaip penkerius metus iki 3 dalyje nurodytos paskelbimo dienos teisėtai prekiavo atitinkamais produktais, naudodami atitinkamus pavadinimus.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

"( 2 ) der vertragsnehmer darf unter ständiger aufsicht der interventionsstelle die betreffenden erzeugnisse beim einlagern zerlegen oder ganz oder teilweise entbeinen, sofern die zur vertragserfuellung erforderlichen schlachtkörper bzw . das gesamte daraus gewonnene fleisch eingelagert werden .

Lithuanian

"2. sutarčių vykdytojai, nuolatos prižiūrint intervencinei agentūrai, produktų patalpinimo į saugyklas laikotarpiu gali juos visus arba dalį supjaustyti, išimti visus arba dalį kaulų, jeigu sunaudojamas pakankamas skerdenų kiekis, užtikrinantis, kad yra saugomas tonažas dėl kurio sudaryta sutartis ir kad visa mėsa, gauta atlikus tokią operaciją, yra patalpinama saugyklai.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

- sie bestehen aus einem umfriedeten gelände, dessen ein- und ausgänge einer ständigen kontrolle durch den verantwortlichen des lagers unterliegen.

Lithuanian

- jie turi būti uždari, turi būti įvažiavimui ir išvažiavimui skirtos vietos, kurias nuolat kontroliuotų sandėlio vadovybė.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der übergangsweise gewährte nationale schutz endet mit dem zeitpunkt, zu dem nach dieser verordnung über die eintragung beschlossen wird. im rahmen dieses beschlusses kann gegebenenfalls eine Übergangsfrist von höchstens fünf jahren vorgesehen werden, sofern die betreffenden unternehmen die erzeugnisse mindestens fünf jahre lang vor der in artikel 6 absatz 2 genannten veröffentlichung unter ständiger verwendung der betreffenden bezeichnungen rechtmäßig vertrieben haben.

Lithuanian

tokia pereinamojo laikotarpio nacionalinė apsauga baigiasi sprendimo dėl įregistravimo pagal šį reglamentą priėmimo dieną. priėmus tokį sprendimą, gali būti leista skirti iki penkerių metų trukmės patikslinimo laikotarpį su sąlyga, kad konkrečios įmonės teisėtai prekiavo konkrečiais produktais, vartodama konkrečius pavadinimus be pertraukos ne trumpiau kaip penkerius metus iki 6 straipsnio 2 dalyje numatytos informacijos paskelbimo datos.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das durchführungssystem der kohäsionspolitik beruht auf einigen großen prinzipien, die nicht in frage gestellt werden, insbesondere die strategische planung, das dezentralisierte management, die ständige kontrolle und evaluation.

Lithuanian

sanglaudos politikos įgyvendinimo sistema pagrįsta tam tikrais svarbiais principais, dėl kurių klausimų nekyla, būtent, strateginiu planavimu, decentralizuotu administravimu ir nuolatine priežiūra bei vertinimu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

um sicherzustellen, dass die gemeinschaftsmittel effizient genutzt werden, sorgt die kommission dafür, dass die gemäß diesem beschluss durchgeführten aktionen einer vorherigen beurteilung, einer ständigen kontrolle und einer abschließenden bewertung unterzogen werden.

Lithuanian

siekiant užtikrinti veiksmingą bendrijos pagalbos panaudojimą, komisija užtikrina, kad šiame sprendime numatyti veiksmai būtų įvertinami iš anksto, būtų vertinamas jų atlikimas bei jie būtų įvertinami po atlikimo.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

3.6 diese szenarien müssen der integrität des rechtsstaats und den verfassungsrechtlichen garantien für jeden einzelnen nicht abträglich sein. in ihren anstrengungen zur vermeidung und bekämpfung des terrorismus können die behörden keinesfalls zu weit gehen, da sie der ständigen kontrolle und sanktion durch die gerichte unterliegen.

Lithuanian

3.6 visa tai neturi kenkti teisinei valstybei ir kiekvieno piliečio konstitucinėms garantijoms. valdžios institucijos, nors ir veikdamos pagal įstatymą, siekdamos išvengti ir pažaboti terorizmą, gali peržengti tam tikras ribas.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

- einen zugelassenen zwischenhändler, der die partien in teilmengen aufteilt, oder ein handelsunternehmen mit mehreren filialen, oder einen betrieb, der nicht einer ständigen kontrolle unterworfen ist, so müssen letztere vor jeder aufteilung oder vermarktung überprüfen, ob die unter dem ersten gedankenstrich genannten kennzeichnungen, bescheinigungen oder dokumente vorhanden sind, und der zuständigen behörde jedes fehlen oder jede abweichung angeben;

Lithuanian

- patvirtintam tarpininkui, išskirstančiam siuntas, ar komercine veikla užsiimančiai įmonei, turinčiai daug padalinių, arba bet kuriai įmonei, kuri nuolat nėra prižiūrima, pastaroji prieš išskirstydama ar parduodama siuntas būtinai patikrina, ar yra pateikti ženklai, sertifikatas arba dokumentai, minimi pirmoje įtraukoje, bei praneša kompetentinga institucijai apie bet kokius neatitikimus ar nukrypimus,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,738,020,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK