Results for rückforderungsanordnungen translation from German to Maltese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Maltese

Info

German

rückforderungsanordnungen

Maltese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Maltese

Info

German

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine oene rückforderungsanordnungen.

Maltese

mhemm lebda każ pendenti f’sittax-il stat membru.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine offene rückforderungsanordnungen.

Maltese

mhemm l-ebda każ pendenti f’sittax-il stat membru.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorrang hatte weiterhin die rückforderung unrechtmäßig gewährter beihilfen; dabei achtete die kommission darauf, dass ihre rückforderungsanordnungen von den mitgliedstaaten auch befolgt wurden.

Maltese

minnaħa tiegħu, il-kunsill, li għaraf il-piż li jistgħu jirrapreżentaw il-leġiżlazzjoni u r-regolamenti ewropej għall-intrapriżi, talab lillkummissjoni tħejji strateġija metodoloġika sabiex tingħaraf ilmedda tagħhom.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(12) bei rechtswidrigen beihilfen sollte die kommission das recht haben, alle für ihre entscheidung sachdienlichen auskünfte einzuholen und gegebenenfalls sofort den unverfälschten wettbewerb wiederherzustellen. daher ist es angezeigt, daß sie gegenüber dem betreffenden mitgliedstaat einstweilige maßnahmen erlassen kann. bei diesen einstweiligen maßnahmen kann es sich um anordnungen zur auskunftserteilung sowie zur aussetzung oder rückforderung einer beihilfe handeln. die kommission sollte bei nichtbefolgung einer anordnung zur auskunftserteilung ihre entscheidung auf die ihr vorliegenden informationen stützen und bei nichtbefolgung einer aussetzungs-oder rückforderungsanordnung den gerichtshof der europäischen gemeinschaften nach artikel 93 absatz 2 unterabsatz 2 des vertrags unmittelbar anrufen können.

Maltese

(12) billi f'każijiet ta'għajnuna kontra l-liġi, il-kummissjoni għandha jkollha d-dritt li tikseb l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jawtorizzawha tieħu deċiżjoni u tirristawra minnufih, fejn xieraq, kompetizzjoni mingħajr xkiel; billi huwa b'hekk xieraq sabiex tawtorizza lill-kummissjoni sabiex tadotta miżuri interim indirizzati lill-istati membri konċernati; billi l-miżuri interim jistgħu jieħdu l-forma ta'inġunzjonijiet ta'l-informazzjoni, inġunzjonijiet ta'sospensjoni u inġunzjonijiet ta'rkupru; billi l-kummissjoni għandha tkun awtorizzata fl-eventwalità ta'nuqqas ta'konformità ma'inġunzjoni ta'l-informazzjoni, sabiex tawtorizza abbażi ta'l-informazzjoni disponibbli u, fl-eventwalità ta'nuqqas ta'konformità ma'inġunzjonijiet ta'sospensjoni u rkupru, sabiex tirreferi l-argument direttament lill-qorti tal-Ġustizzja, f'konformità mat-tieni sottoparagrafu ta'l-artikolu 93(2) tat-trattat;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,618,760 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK