Você procurou por: rückforderungsanordnungen (Alemão - Maltês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Maltese

Informações

German

rückforderungsanordnungen

Maltese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Maltês

Informações

Alemão

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine oene rückforderungsanordnungen.

Maltês

mhemm lebda każ pendenti f’sittax-il stat membru.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

in sechzehn mitgliedstaaten bestehen keine offene rückforderungsanordnungen.

Maltês

mhemm l-ebda każ pendenti f’sittax-il stat membru.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

vorrang hatte weiterhin die rückforderung unrechtmäßig gewährter beihilfen; dabei achtete die kommission darauf, dass ihre rückforderungsanordnungen von den mitgliedstaaten auch befolgt wurden.

Maltês

minnaħa tiegħu, il-kunsill, li għaraf il-piż li jistgħu jirrapreżentaw il-leġiżlazzjoni u r-regolamenti ewropej għall-intrapriżi, talab lillkummissjoni tħejji strateġija metodoloġika sabiex tingħaraf ilmedda tagħhom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(12) bei rechtswidrigen beihilfen sollte die kommission das recht haben, alle für ihre entscheidung sachdienlichen auskünfte einzuholen und gegebenenfalls sofort den unverfälschten wettbewerb wiederherzustellen. daher ist es angezeigt, daß sie gegenüber dem betreffenden mitgliedstaat einstweilige maßnahmen erlassen kann. bei diesen einstweiligen maßnahmen kann es sich um anordnungen zur auskunftserteilung sowie zur aussetzung oder rückforderung einer beihilfe handeln. die kommission sollte bei nichtbefolgung einer anordnung zur auskunftserteilung ihre entscheidung auf die ihr vorliegenden informationen stützen und bei nichtbefolgung einer aussetzungs-oder rückforderungsanordnung den gerichtshof der europäischen gemeinschaften nach artikel 93 absatz 2 unterabsatz 2 des vertrags unmittelbar anrufen können.

Maltês

(12) billi f'każijiet ta'għajnuna kontra l-liġi, il-kummissjoni għandha jkollha d-dritt li tikseb l-informazzjoni kollha meħtieġa sabiex jawtorizzawha tieħu deċiżjoni u tirristawra minnufih, fejn xieraq, kompetizzjoni mingħajr xkiel; billi huwa b'hekk xieraq sabiex tawtorizza lill-kummissjoni sabiex tadotta miżuri interim indirizzati lill-istati membri konċernati; billi l-miżuri interim jistgħu jieħdu l-forma ta'inġunzjonijiet ta'l-informazzjoni, inġunzjonijiet ta'sospensjoni u inġunzjonijiet ta'rkupru; billi l-kummissjoni għandha tkun awtorizzata fl-eventwalità ta'nuqqas ta'konformità ma'inġunzjoni ta'l-informazzjoni, sabiex tawtorizza abbażi ta'l-informazzjoni disponibbli u, fl-eventwalità ta'nuqqas ta'konformità ma'inġunzjonijiet ta'sospensjoni u rkupru, sabiex tirreferi l-argument direttament lill-qorti tal-Ġustizzja, f'konformità mat-tieni sottoparagrafu ta'l-artikolu 93(2) tat-trattat;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,357,361 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK