Results for für verfallen erklären translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

für verfallen erklären

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

eine marke wird unbeschadet des absatzes 1 für verfallen erklärt, wenn sie nach dem zeitpunkt ihrer eintragung

Polish

bez uszczerbku dla ust. 1 uprawnienie do znaku towarowego podlega wygaśnięciu, jeżeli po dacie rejestracji:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) eine marke wird ferner für verfallen erklärt, wenn sie nach dem zeitpunkt ihrer eintragung

Polish

2. uprawnienie do znaku towarowego podlega również wygaśnięciu, jeżeli po dacie rejestracji:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(1) die gemeinschaftsmarke wird auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt:

Polish

1. wygaśnięcie prawa właściciela wspólnotowego znaku towarowego stwierdza się na podstawie wniosku do urzędu lub roszczenia wzajemnego w postępowaniu w sprawie naruszenia:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(3) bei nichteinhaltung der übrigen vertragsverpflichtungen kann die zuständige stelle des mitgliedstaats die kaution je nach schwere der vertragsverletzung als ganz oder teilweise verfallen erklären.

Polish

3. w przypadkach niewykonania pozostałych zobowiązań określonych w danej umowie właściwy organ odnośnego państwa członkowskiego może ogłosić przepadek zabezpieczenia w całości lub w części, w zależności od stopnia naruszenia zobowiązań.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

beläuft sich der gesamtbetrag der für verfallen zu erklärenden sicherheit für eine bescheinigung auf 100 eur oder weniger, so gibt der mitgliedstaat die ganze sicherheit frei.

Polish

jeżeli łączna kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi wynosi 100 eur lub mniej dla danego świadectwa, państwo członkowskie zwalnia zabezpieczenie w całości.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:

German

außer aus den in artikel 51 genannten verfallsgründen wird die gemeinschaftskollektivmarke auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn

Polish

poza podstawami stwierdzenia wygaśnięcia przewidzianymi w art. 51, stwierdza się wygaśnięcie prawa właściciela wspólnotowego znaku wspólnego na podstawie wniosku do urzędu lub roszczenia wzajemnego w postępowaniu o naruszenie, jeżeli:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(6) die entscheidung, durch die die gemeinschaftsmarke für verfallen oder für nichtig erklärt wird, wird in das register eingetragen, nachdem sie unanfechtbar geworden ist.

Polish

6. decyzja o stwierdzeniu wygaśnięcia praw właściciela wspólnotowego znaku towarowego lub unieważnieniu wpisywana jest do rejestru, gdy staje się prawomocna.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

- die in artikel 44 absatz 2 zweiter unterabsatz der verordnung ( ewg ) nr . 3719/88 genannte sicherheit für verfallen erklärt wurde;

Polish

- przepadło wadium określone w art. 44 ust. 2, akapit drugi rozporządzenia (ewg) nr 3719/88,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine marke wird für verfallen erklärt, wenn sie innerhalb eines ununterbrochenen zeitraums von fünf jahren in dem betreffenden mitgliedstaat für die waren oder dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, nicht ernsthaft benutzt worden ist und keine berechtigten gründe für die nichtbenutzung vorliegen.

Polish

uprawnienie do znaku towarowego podlega wygaśnięciu, jeżeli w nieprzerwanym okresie pięciu lat znak ten nie był przedmiotem rzeczywistego używania w państwie członkowskim w związku z towarami lub usługami, dla których jest zarejestrowany, i nie istnieją żadne uzasadnione powody jego nieużywania.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(1) die in dieser verordnung vorgesehenen wirkungen der gemeinschaftsmarke gelten in dem umfang, in dem die marke für verfallen erklärt wird, als von dem zeitpunkt der antragstellung oder der erhebung der widerklage an nicht eingetreten.

Polish

1. uważa się, że wspólnotowy znak towarowy, od daty złożenia wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub roszczenia wzajemnego nie powoduje skutków określonych w niniejszym rozporządzeniu w zakresie, w jakim stwierdzono wygaśnięcie praw właściciela.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn die gemeinschaftsmarke wegen nichtbenutzung für verfallen erklärt worden ist, es sei denn, dass in dem mitgliedstaat, für den die umwandlung beantragt wird, die gemeinschaftsmarke benutzt worden ist und dies als eine ernsthafte benutzung im sinne der rechtsvorschriften dieses mitgliedstaats gilt;

Polish

w przypadku stwierdzenia wygaśnięcia praw właściciela wspólnotowego znaku towarowego na podstawie nieużywania tego znaku, chyba że w państwie członkowskim, dla którego wnioskował o tą konwersję, wspólnotowy znak towarowy był używany w warunkach, które stanowią rzeczywiste używanie w rozumieniu ustawodawstwa tego państwa członkowskiego;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

liegt ein grund für die zurückweisung einer marke von der eintragung oder für ihre verfalls- oder ungültigerklärung nur für einen teil der waren oder dienstleistungen vor, für die die marke angemeldet oder eingetragen ist, so wird sie nur für diese waren oder dienstleistungen zurückgewiesen, für verfallen oder für ungültig erklärt.

Polish

jeżeli podstawy do odmowy rejestracji, wygaśnięcia lub stwierdzenia nieważności znaku towarowego istnieją jedynie w odniesieniu do niektórych towarów lub usług, dla których ten znak towarowy został zgłoszony lub zarejestrowany, odmowa rejestracji, wygaśnięcie lub stwierdzenie nieważności dotyczy jedynie tych towarów lub usług.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) der für die gemeinschaftsmarke in anspruch genommene zeitrang erlischt, wenn die ältere marke, deren zeitrang in anspruch genommen worden ist, für verfallen oder für nichtig erklärt wird oder wenn auf sie vor der eintragung der gemeinschaftsmarke verzichtet worden ist.

Polish

3. starszeństwo zastrzeżone dla wspólnotowego znaku towarowego wygasa, jeżeli wcześniejszy znak towarowy, na podstawie którego zastrzeżono starszeństwo, wygasa lub zostaje unieważniony, lub jeżeli jego zrzeczenie się nastąpiło przed rejestracją wspólnotowego znaku towarowego.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(1) die in dieser verordnung vorgesehenen wirkungen der gemeinschaftsmarke gelten in dem umfang, in dem die marke für verfallen erklärt wird, als von dem zeitpunkt der antragstellung oder der erhebung der widerklage an nicht eingetreten. in der entscheidung kann auf antrag einer partei ein früherer zeitpunkt, zu dem einer der verfallsgründe eingetreten ist, festgesetzt werden.

Polish

1. uważa się, że wspólnotowy znak towarowy, od daty złożenia wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub roszczenia wzajemnego nie powoduje skutków określonych w niniejszym rozporządzeniu w zakresie, w jakim stwierdzono wygaśnięcie praw właściciela. na wniosek jednej ze stron może zostać ustalona w decyzji data wcześniejsza, z jaką wystąpiła jedna z podstaw stwierdzenia wygaśnięcia.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,749,174,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK