Você procurou por: für verfallen erklären (Alemão - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Polish

Informações

German

für verfallen erklären

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Polonês

Informações

Alemão

eine marke wird unbeschadet des absatzes 1 für verfallen erklärt, wenn sie nach dem zeitpunkt ihrer eintragung

Polonês

bez uszczerbku dla ust. 1 uprawnienie do znaku towarowego podlega wygaśnięciu, jeżeli po dacie rejestracji:

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(2) eine marke wird ferner für verfallen erklärt, wenn sie nach dem zeitpunkt ihrer eintragung

Polonês

2. uprawnienie do znaku towarowego podlega również wygaśnięciu, jeżeli po dacie rejestracji:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(1) die gemeinschaftsmarke wird auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt:

Polonês

1. wygaśnięcie prawa właściciela wspólnotowego znaku towarowego stwierdza się na podstawie wniosku do urzędu lub roszczenia wzajemnego w postępowaniu w sprawie naruszenia:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(3) bei nichteinhaltung der übrigen vertragsverpflichtungen kann die zuständige stelle des mitgliedstaats die kaution je nach schwere der vertragsverletzung als ganz oder teilweise verfallen erklären.

Polonês

3. w przypadkach niewykonania pozostałych zobowiązań określonych w danej umowie właściwy organ odnośnego państwa członkowskiego może ogłosić przepadek zabezpieczenia w całości lub w części, w zależności od stopnia naruszenia zobowiązań.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

beläuft sich der gesamtbetrag der für verfallen zu erklärenden sicherheit für eine bescheinigung auf 100 eur oder weniger, so gibt der mitgliedstaat die ganze sicherheit frei.

Polonês

jeżeli łączna kwota zabezpieczenia ulegająca przepadkowi wynosi 100 eur lub mniej dla danego świadectwa, państwo członkowskie zwalnia zabezpieczenie w całości.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Alemão

außer aus den in artikel 51 genannten verfallsgründen wird die gemeinschaftskollektivmarke auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn

Polonês

poza podstawami stwierdzenia wygaśnięcia przewidzianymi w art. 51, stwierdza się wygaśnięcie prawa właściciela wspólnotowego znaku wspólnego na podstawie wniosku do urzędu lub roszczenia wzajemnego w postępowaniu o naruszenie, jeżeli:

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(6) die entscheidung, durch die die gemeinschaftsmarke für verfallen oder für nichtig erklärt wird, wird in das register eingetragen, nachdem sie unanfechtbar geworden ist.

Polonês

6. decyzja o stwierdzeniu wygaśnięcia praw właściciela wspólnotowego znaku towarowego lub unieważnieniu wpisywana jest do rejestru, gdy staje się prawomocna.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

- die in artikel 44 absatz 2 zweiter unterabsatz der verordnung ( ewg ) nr . 3719/88 genannte sicherheit für verfallen erklärt wurde;

Polonês

- przepadło wadium określone w art. 44 ust. 2, akapit drugi rozporządzenia (ewg) nr 3719/88,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

eine marke wird für verfallen erklärt, wenn sie innerhalb eines ununterbrochenen zeitraums von fünf jahren in dem betreffenden mitgliedstaat für die waren oder dienstleistungen, für die sie eingetragen ist, nicht ernsthaft benutzt worden ist und keine berechtigten gründe für die nichtbenutzung vorliegen.

Polonês

uprawnienie do znaku towarowego podlega wygaśnięciu, jeżeli w nieprzerwanym okresie pięciu lat znak ten nie był przedmiotem rzeczywistego używania w państwie członkowskim w związku z towarami lub usługami, dla których jest zarejestrowany, i nie istnieją żadne uzasadnione powody jego nieużywania.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(1) die in dieser verordnung vorgesehenen wirkungen der gemeinschaftsmarke gelten in dem umfang, in dem die marke für verfallen erklärt wird, als von dem zeitpunkt der antragstellung oder der erhebung der widerklage an nicht eingetreten.

Polonês

1. uważa się, że wspólnotowy znak towarowy, od daty złożenia wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub roszczenia wzajemnego nie powoduje skutków określonych w niniejszym rozporządzeniu w zakresie, w jakim stwierdzono wygaśnięcie praw właściciela.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wenn die gemeinschaftsmarke wegen nichtbenutzung für verfallen erklärt worden ist, es sei denn, dass in dem mitgliedstaat, für den die umwandlung beantragt wird, die gemeinschaftsmarke benutzt worden ist und dies als eine ernsthafte benutzung im sinne der rechtsvorschriften dieses mitgliedstaats gilt;

Polonês

w przypadku stwierdzenia wygaśnięcia praw właściciela wspólnotowego znaku towarowego na podstawie nieużywania tego znaku, chyba że w państwie członkowskim, dla którego wnioskował o tą konwersję, wspólnotowy znak towarowy był używany w warunkach, które stanowią rzeczywiste używanie w rozumieniu ustawodawstwa tego państwa członkowskiego;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

liegt ein grund für die zurückweisung einer marke von der eintragung oder für ihre verfalls- oder ungültigerklärung nur für einen teil der waren oder dienstleistungen vor, für die die marke angemeldet oder eingetragen ist, so wird sie nur für diese waren oder dienstleistungen zurückgewiesen, für verfallen oder für ungültig erklärt.

Polonês

jeżeli podstawy do odmowy rejestracji, wygaśnięcia lub stwierdzenia nieważności znaku towarowego istnieją jedynie w odniesieniu do niektórych towarów lub usług, dla których ten znak towarowy został zgłoszony lub zarejestrowany, odmowa rejestracji, wygaśnięcie lub stwierdzenie nieważności dotyczy jedynie tych towarów lub usług.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

(3) der für die gemeinschaftsmarke in anspruch genommene zeitrang erlischt, wenn die ältere marke, deren zeitrang in anspruch genommen worden ist, für verfallen oder für nichtig erklärt wird oder wenn auf sie vor der eintragung der gemeinschaftsmarke verzichtet worden ist.

Polonês

3. starszeństwo zastrzeżone dla wspólnotowego znaku towarowego wygasa, jeżeli wcześniejszy znak towarowy, na podstawie którego zastrzeżono starszeństwo, wygasa lub zostaje unieważniony, lub jeżeli jego zrzeczenie się nastąpiło przed rejestracją wspólnotowego znaku towarowego.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(1) die in dieser verordnung vorgesehenen wirkungen der gemeinschaftsmarke gelten in dem umfang, in dem die marke für verfallen erklärt wird, als von dem zeitpunkt der antragstellung oder der erhebung der widerklage an nicht eingetreten. in der entscheidung kann auf antrag einer partei ein früherer zeitpunkt, zu dem einer der verfallsgründe eingetreten ist, festgesetzt werden.

Polonês

1. uważa się, że wspólnotowy znak towarowy, od daty złożenia wniosku o stwierdzenie wygaśnięcia lub roszczenia wzajemnego nie powoduje skutków określonych w niniejszym rozporządzeniu w zakresie, w jakim stwierdzono wygaśnięcie praw właściciela. na wniosek jednej ze stron może zostać ustalona w decyzji data wcześniejsza, z jaką wystąpiła jedna z podstaw stwierdzenia wygaśnięcia.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,770,575,859 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK