Results for fahrzeuggeschwindigkeit translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

fahrzeuggeschwindigkeit

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

die fahrzeuggeschwindigkeit ist innerhalb des gesamten oben beschriebenen leistungsbereichs aufzuzeichnen.

Polish

prędkość pojazdu jest rejestrowana w pełnym zakresie mocy określonej powyżej.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

fahrzeuggeschwindigkeit 50 km/h ± 20 % (fahrzeug auf dem rollenprüfstand).

Polish

prędkość pojazdu 50 km/h ± 20 % (pojazd obraca rolki).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

diese betätigung ist, nachdem sich die fahrzeuggeschwindigkeit stabilisiert hat, mindestens 30 sekunden lang beizubehalten.

Polish

nacisk ten jest utrzymywany przynajmniej przez 30 sekund po ustabilizowaniu prędkości pojazdu.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unmittelbar bevor ein neustart des motors verhindert wird, darf die fahrzeuggeschwindigkeit 50 km/h nicht mehr überschreiten.

Polish

krótko przed zablokowaniem ponownego uruchomienia silnika prędkość pojazdu nie przekracza 50 km/h.

Last Update: 2017-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die leistung des hilfsantriebs verringert sich mit zunehmender fahrzeuggeschwindigkeit progressiv und wird beim erreichen einer geschwindigkeit von 25 km/h unterbrochen und

Polish

moc dodatkowego napędu stopniowo się zmniejsza i w końcu spada do zera, gdy pojazd osiągnie prędkość 25 km/h oraz

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

werden zur messung der fahrzeuggeschwindigkeit unabhängige geräte verwendet, so muss die messgenauigkeit mindestens ± 0,2 km/h betragen.

Polish

jeżeli w ramach badania prowadzi się niezależne pomiary prędkości, oprzyrządowanie to musi mieścić się w granicach specyfikacji co najmniej ± 0,2 km/h.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

werden zur messung der fahrzeuggeschwindigkeit stetig arbeitende geräte verwendet, so muss die messgenauigkeit mindestens ± 0,5 km/h betragen.

Polish

w przypadku stosowania urządzeń do pomiarów ciągłych prędkość pojazdu na drodze mierzy się za pomocą oprzyrządowania o dokładności co najmniej ± 0,5 km/h.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„bewegungssensor“ ist der bestandteil des kontrollgeräts, der ein signal bereitstellt, das die fahrzeuggeschwindigkeit und/oder die zurückgelegte wegstrecke darstellt;

Polish

„czujnik ruchu” oznacza część urządzenia rejestrującego dostarczającą sygnał przedstawiający prędkość pojazdu lub przebytą drogę;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung" eine einrichtung, deren funktion in erster linie die steuerung der kraftstoffzufuhr zu der antriebsmaschine ist, um die fahrzeuggeschwindigkeit auf den festgesetzten wert zu begrenzen;

Polish

"urządzenie ograniczenia prędkości" oznacza urządzenie, którego podstawową funkcją jest kontrolowanie dopływu paliwa do silnika w celu ograniczenia prędkości pojazdu do określonej wartości.

Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

„abschalteinrichtung“ ein konstruktionsteil, das die temperatur, die fahrzeuggeschwindigkeit, die motordrehzahl, den eingelegten getriebegang, den unterdruck im einlasskrümmer oder sonstige parameter ermittelt, um die funktion eines beliebigen teils der emissionsmindernden einrichtungen zu aktivieren, zu verändern, zu verzögern oder zu deaktivieren, wodurch die wirksamkeit der emissionsmindernden einrichtung unter bedingungen, die bei normalem fahrzeugbetrieb vernünftigerweise zu erwarten sind, verringert wird.

Polish

„urządzenie spowalniające” oznacza dowolny element konstrukcyjny, rejestrujący temperaturę, prędkość pojazdu, obroty silnika, przełożenie biegów, podciśnienie w kolektorze lub wszelkie inne parametry w celu włączenia, modulacji, opóźnienia lub wyłączenia działania dowolnej części układu kontroli emisji zanieczyszczeń, który zmniejsza skuteczność działania układu kontroli emisji zanieczyszczeń w warunkach, jakich można w sposób racjonalny oczekiwać podczas normalnego użytkowania pojazdu;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,747,010,471 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK