プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die fahrzeuggeschwindigkeit ist innerhalb des gesamten oben beschriebenen leistungsbereichs aufzuzeichnen.
prędkość pojazdu jest rejestrowana w pełnym zakresie mocy określonej powyżej.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
fahrzeuggeschwindigkeit 50 km/h ± 20 % (fahrzeug auf dem rollenprüfstand).
prędkość pojazdu 50 km/h ± 20 % (pojazd obraca rolki).
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:
diese betätigung ist, nachdem sich die fahrzeuggeschwindigkeit stabilisiert hat, mindestens 30 sekunden lang beizubehalten.
nacisk ten jest utrzymywany przynajmniej przez 30 sekund po ustabilizowaniu prędkości pojazdu.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
unmittelbar bevor ein neustart des motors verhindert wird, darf die fahrzeuggeschwindigkeit 50 km/h nicht mehr überschreiten.
krótko przed zablokowaniem ponownego uruchomienia silnika prędkość pojazdu nie przekracza 50 km/h.
最終更新: 2017-01-24
使用頻度: 1
品質:
die leistung des hilfsantriebs verringert sich mit zunehmender fahrzeuggeschwindigkeit progressiv und wird beim erreichen einer geschwindigkeit von 25 km/h unterbrochen und
moc dodatkowego napędu stopniowo się zmniejsza i w końcu spada do zera, gdy pojazd osiągnie prędkość 25 km/h oraz
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
werden zur messung der fahrzeuggeschwindigkeit unabhängige geräte verwendet, so muss die messgenauigkeit mindestens ± 0,2 km/h betragen.
jeżeli w ramach badania prowadzi się niezależne pomiary prędkości, oprzyrządowanie to musi mieścić się w granicach specyfikacji co najmniej ± 0,2 km/h.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
werden zur messung der fahrzeuggeschwindigkeit stetig arbeitende geräte verwendet, so muss die messgenauigkeit mindestens ± 0,5 km/h betragen.
w przypadku stosowania urządzeń do pomiarów ciągłych prędkość pojazdu na drodze mierzy się za pomocą oprzyrządowania o dokładności co najmniej ± 0,5 km/h.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
„bewegungssensor“ ist der bestandteil des kontrollgeräts, der ein signal bereitstellt, das die fahrzeuggeschwindigkeit und/oder die zurückgelegte wegstrecke darstellt;
„czujnik ruchu” oznacza część urządzenia rejestrującego dostarczającą sygnał przedstawiający prędkość pojazdu lub przebytą drogę;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
"geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung" eine einrichtung, deren funktion in erster linie die steuerung der kraftstoffzufuhr zu der antriebsmaschine ist, um die fahrzeuggeschwindigkeit auf den festgesetzten wert zu begrenzen;
"urządzenie ograniczenia prędkości" oznacza urządzenie, którego podstawową funkcją jest kontrolowanie dopływu paliwa do silnika w celu ograniczenia prędkości pojazdu do określonej wartości.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
„abschalteinrichtung“ ein konstruktionsteil, das die temperatur, die fahrzeuggeschwindigkeit, die motordrehzahl, den eingelegten getriebegang, den unterdruck im einlasskrümmer oder sonstige parameter ermittelt, um die funktion eines beliebigen teils der emissionsmindernden einrichtungen zu aktivieren, zu verändern, zu verzögern oder zu deaktivieren, wodurch die wirksamkeit der emissionsmindernden einrichtung unter bedingungen, die bei normalem fahrzeugbetrieb vernünftigerweise zu erwarten sind, verringert wird.
„urządzenie spowalniające” oznacza dowolny element konstrukcyjny, rejestrujący temperaturę, prędkość pojazdu, obroty silnika, przełożenie biegów, podciśnienie w kolektorze lub wszelkie inne parametry w celu włączenia, modulacji, opóźnienia lub wyłączenia działania dowolnej części układu kontroli emisji zanieczyszczeń, który zmniejsza skuteczność działania układu kontroli emisji zanieczyszczeń w warunkach, jakich można w sposób racjonalny oczekiwać podczas normalnego użytkowania pojazdu;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質: