Results for bekleidet translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

bekleidet

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

den vorsitz bekleidet ein mitglied des direktoriums .

Portuguese

burocracia .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so doch, wo wir bekleidet und nicht bloß erfunden werden.

Portuguese

se é que, estando vestidos, não formos achados nus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

leider bekleidet der in dieser sache zuständige nicht mehr sein ministeramt.

Portuguese

infelizmente o responsável deste processo já não é ministro.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

im management des berichtenden unternehmens oder eines mutterunternehmens des berichtenden unternehmens eine schlüsselposition bekleidet

Portuguese

for membro do pessoal-chave da gerência da entidade relatora ou de uma empresa-mãe dessa entidade relatora;

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sage euch, daß auch salomo in aller seiner herrlichkeit nicht bekleidet gewesen ist wie derselben eins.

Portuguese

contudo vos digo que nem mesmo salomão em toda a sua glória se vestiu como um deles.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die mitgliedstaaten können jedoch gestatten, dass eine minderheit praktizierender abschlussprüfer führende positionen im öffentlichen aufsichtssystem bekleidet.

Portuguese

no entanto, os estados-membros poderão permitir que uma minoria dessas pessoas esteja envolvida na governação do sistema de supervisão pública.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der europäische datenschutzbeauftragte, bekleidet, sofern er nicht zum vorsitzenden gewählt wurde, einen der beiden stellvertreterposten.

Portuguese

um dos vice-presidentes é a autoridade europeia para a proteção de dados, salvo se tiver sido eleita presidente.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tatsächlich habe ich mit gewissem bedauern zur kenntnis genommen, dass maria de belém roseira diesen posten nicht mehr bekleidet.

Portuguese

É verdade que fiquei um pouco desapontada ao constatar que a senhora maria de belém roseira já não ocupava o cargo em questão.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

johannes aber war bekleidet mit kamelhaaren und mit einem ledernen gürtel um seine lenden, und aß heuschrecken und wilden honig;

Portuguese

ora, joão usava uma veste de pêlos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos, e comia gafanhotos e mel silvestre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der vorsitzende darf zu diesem zeitpunkt weder einem nationalen statistischen amt noch der kommission angehören oder eine solche stellung in den vorausgegangenen zwei jahren bekleidet haben.

Portuguese

o presidente não pode ser membro de um serviço nacional de estatística ou da comissão, nem ter exercido essa função nos últimos dois anos.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die eu äußert die hoffnung, dass diese partnerschaft mit russland weiter gestärkt und konstruktiv ausgebaut wird, solange dimitri medwedew das amt des präsidenten der russischen föderation bekleidet.

Portuguese

cultural, científico e outros, e espera que esta parceria com a rússia seja reforçada e desenvolvida de forma construtiva durante o mandato de dmitry medvedev como presidente da federação da rússia.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dies gilt besonders für geschäftsbeziehungen zu einzelpersonen , die wichtige öffentliche positionen bekleiden oder bekleidet haben und insbesondere aus ländern stammen , in denen korruptionsdelikte weit verbreitet sind ;

Portuguese

considerando que tal é nomeadamente o caso das relações comerciais estabelecidas com indivíduos que detêm ou tenham detido cargos públicos importantes , em especial quando sejam provenientes de países em que a corrupção é generalizada .

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die in artikel 3 absatz 1 festgelegten maßnahmen werden, soweit sie herrn uladsimir uladsimirawitsch makej betreffen, ausgesetzt, solange er das amt des ministers für auswärtige angelegenheiten der republik belarus bekleidet.

Portuguese

as medidas a que se referem o artigo 3.o, n.o 1, na medida em que se apliquem a uladzimir uladzimiravich makei, ficam suspensas enquanto este exercer o cargo de ministro dos negócios estrangeiros da república da bielorrússia.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich bin ein gast gewesen, und ihr habt mich nicht beherbergt. ich bin nackt gewesen, und ihr habt mich nicht bekleidet. ich bin krank und gefangen gewesen, und ihr habt mich nicht besucht.

Portuguese

era forasteiro, e não me acolhestes; estava nu, e não me vestistes; enfermo, e na prisão, e não me visitastes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(25) dies gilt besonders für geschäftsbeziehungen zu einzelpersonen, die wichtige öffentliche positionen bekleiden oder bekleidet haben und insbesondere aus ländern stammen, in denen korruption weit verbreitet ist.

Portuguese

(25) tal é nomeadamente o caso das relações de negócio estabelecidas com indivíduos que são ou tenham sido titulares de cargos públicos importantes, em especial quando sejam oriundos de países em que a corrupção é generalizada.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine unter buchstabe a ziffer i genannte person hat maßgeblichen einfluss auf das unternehmen oder bekleidet im management des unternehmens (oder eines mutterunternehmes des unternehmens) eine schlüsselposition

Portuguese

uma pessoa identificada na alínea (a)(i) detém uma influência significativa sobre a entidade ou é membro do pessoal-chave da gerência da entidade (ou de uma empresa-mãe da entidade).

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorübergend bekleidete stelle

Portuguese

substituição interina

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,728,783,397 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK