Results for erhebliche kriminelle energie a... translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

erhebliche kriminelle energie an den tag legen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

dort muss der rat mehr flexibilität an den tag legen.

Portuguese

o conselho terá de dar provas de flexibilidade nesse processo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir hätten etwas mehr nachdruck an den tag legen können.

Portuguese

teríamos podido ser um pouco mais firmes.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

sollen wir eine ausgeprägte antiamerikanische haltung an den tag legen?

Portuguese

deverá a nossa atitude traduzir-se numa posição anti ­ americana?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir haben konkurrenten, die diese trägheit nicht an den tag legen.

Portuguese

ora os nossos concorrentes não dão mostras da mesma inércia.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

den gleichen politischen willen müssen wir auch in der asylpolitik an den tag legen.

Portuguese

a mesma vontade política deve verificar-se também no domínio do asilo.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das irische volk muß in dieser frage etwas mehr mitgefühl an den tag legen.

Portuguese

os cidadãos irlandeses devem demonstrar uma certa compaixão relativamente a esta problemática.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

es wird sich daher diszipliniert zeigen und politische reife an den tag legen müssen.

Portuguese

será necessário encontrar uma maioria estável para realizar aquilo que a comissão vai propor.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

allerdings sollte die kommission hinsichtlich der türkei ebenso viel klarsicht an den tag legen.

Portuguese

contudo, a comissão deveria dar provas de outra tanta clarividência no que respeita à turquia.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

in diesen bereichen müssen die mitgliedstaaten mehr ehrgeiz an den tag legen und weitreichendere ziele verfolgen.

Portuguese

nestes domínios, os estados-membros devem demonstrar maior ambição e objetivos mais amplos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle mitglieder der g20 müssen ein verstärktes engagement an den tag legen und zu gemeinsamen maßnahmen bereit sein.

Portuguese

impõe­‑se para isso um maior empenhamento e uma atitude ativa de cooperação da parte de todos os membros do g20.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

lobbyisten sollten ein ehrenhaftes verhalten an den tag legen und immer angeben, welche interessen sie vertreten.

Portuguese

os membros dos grupos de interesse devem actuar com honestidade e declarar sempre os interesses que representam.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

4.3 die schifffahrt sollte sich wieder auf ihre grundprinzipien besinnen und ein verantwortungs­volles verhalten an den tag legen.

Portuguese

4.3 o transporte marítimo tem que se recentrar nos princípios básicos e num comportamento ético.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

meiner meinung nach müssen wir heute hinsichtlich des berichts christodoulou die gleiche juristische härte an den tag legen.

Portuguese

parece-me que deveremos adoptar, hoje, o mesmo rigor jurídico relativamente ao relatório christodoulou.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die abwartende haltung, die einige kollegen in diesem hause an den tag legen, verdient mit recht kritik.

Portuguese

a abordagem" esperar para ver" defendida por alguns deputados deste parlamento é merecedora de algumas críticas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

es wäre schön, wenn die „ alten“ mitgliedstaaten hin und wieder ein wenig bescheidenheit an den tag legen könnten.

Portuguese

seria bom que de vez em quando os “ velhos ” estados-membros demonstrassem alguma humildade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

natürlich besitzen meist diejenigen kriminelle energie, die in diesen ländern selbst an den fleischtöpfen sitzen. aber sehr schnell erkennt man, dass abgezweigte mittel ja irgendwo deponiert werden müssen.

Portuguese

É claro que são os que estão perto do saco do dinheiro nesses países que desenvolvem a actividade criminosa, mas depressa se torna evidente que os fundos desviados têm de ser depositados em algum lado, e é aí que a europa entra rapidamente em cena.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wenn die kandidatenländer den selben realismus an den tag legen, dann sollten auf dem gipfel von kopenhagen die erweiterungsverhandlungen abgeschlossen werden können. aber die beschlüsse von brüssel haben auch erhebliche auswirkungen auf die künftige agrarpolitik.

Portuguese

se os países candidatos à adesão demonstrarem o mesmo realismo, será possível concluir as negociações relativas ao alargamento na cimeira de copenhaga, embora as decisões tomadas em bruxelas tenham também efeitos consideráveis sobre a futura política agrícola.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,747,015,450 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK