Vous avez cherché: erhebliche kriminelle energie an den tag... (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

erhebliche kriminelle energie an den tag legen

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

dort muss der rat mehr flexibilität an den tag legen.

Portugais

o conselho terá de dar provas de flexibilidade nesse processo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir hätten etwas mehr nachdruck an den tag legen können.

Portugais

teríamos podido ser um pouco mais firmes.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

sollen wir eine ausgeprägte antiamerikanische haltung an den tag legen?

Portugais

deverá a nossa atitude traduzir-se numa posição anti ­ americana?

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wir haben konkurrenten, die diese trägheit nicht an den tag legen.

Portugais

ora os nossos concorrentes não dão mostras da mesma inércia.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

den gleichen politischen willen müssen wir auch in der asylpolitik an den tag legen.

Portugais

a mesma vontade política deve verificar-se também no domínio do asilo.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das irische volk muß in dieser frage etwas mehr mitgefühl an den tag legen.

Portugais

os cidadãos irlandeses devem demonstrar uma certa compaixão relativamente a esta problemática.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

es wird sich daher diszipliniert zeigen und politische reife an den tag legen müssen.

Portugais

será necessário encontrar uma maioria estável para realizar aquilo que a comissão vai propor.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

allerdings sollte die kommission hinsichtlich der türkei ebenso viel klarsicht an den tag legen.

Portugais

contudo, a comissão deveria dar provas de outra tanta clarividência no que respeita à turquia.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

in diesen bereichen müssen die mitgliedstaaten mehr ehrgeiz an den tag legen und weitreichendere ziele verfolgen.

Portugais

nestes domínios, os estados-membros devem demonstrar maior ambição e objetivos mais amplos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

alle mitglieder der g20 müssen ein verstärktes engagement an den tag legen und zu gemeinsamen maßnahmen bereit sein.

Portugais

impõe­‑se para isso um maior empenhamento e uma atitude ativa de cooperação da parte de todos os membros do g20.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

lobbyisten sollten ein ehrenhaftes verhalten an den tag legen und immer angeben, welche interessen sie vertreten.

Portugais

os membros dos grupos de interesse devem actuar com honestidade e declarar sempre os interesses que representam.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

4.3 die schifffahrt sollte sich wieder auf ihre grundprinzipien besinnen und ein verantwortungs­volles verhalten an den tag legen.

Portugais

4.3 o transporte marítimo tem que se recentrar nos princípios básicos e num comportamento ético.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

meiner meinung nach müssen wir heute hinsichtlich des berichts christodoulou die gleiche juristische härte an den tag legen.

Portugais

parece-me que deveremos adoptar, hoje, o mesmo rigor jurídico relativamente ao relatório christodoulou.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

die abwartende haltung, die einige kollegen in diesem hause an den tag legen, verdient mit recht kritik.

Portugais

a abordagem" esperar para ver" defendida por alguns deputados deste parlamento é merecedora de algumas críticas.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

es wäre schön, wenn die „ alten“ mitgliedstaaten hin und wieder ein wenig bescheidenheit an den tag legen könnten.

Portugais

seria bom que de vez em quando os “ velhos ” estados-membros demonstrassem alguma humildade.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

natürlich besitzen meist diejenigen kriminelle energie, die in diesen ländern selbst an den fleischtöpfen sitzen. aber sehr schnell erkennt man, dass abgezweigte mittel ja irgendwo deponiert werden müssen.

Portugais

É claro que são os que estão perto do saco do dinheiro nesses países que desenvolvem a actividade criminosa, mas depressa se torna evidente que os fundos desviados têm de ser depositados em algum lado, e é aí que a europa entra rapidamente em cena.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

wenn die kandidatenländer den selben realismus an den tag legen, dann sollten auf dem gipfel von kopenhagen die erweiterungsverhandlungen abgeschlossen werden können. aber die beschlüsse von brüssel haben auch erhebliche auswirkungen auf die künftige agrarpolitik.

Portugais

se os países candidatos à adesão demonstrarem o mesmo realismo, será possível concluir as negociações relativas ao alargamento na cimeira de copenhaga, embora as decisões tomadas em bruxelas tenham também efeitos consideráveis sobre a futura política agrícola.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,563,388 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK