Results for hatte eirene es zu tun mit solchen translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

hatte eirene es zu tun mit solchen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

was ist zu tun mit diesem geld?

Portuguese

o que fazer com essas verbas?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ich kann ihn nur ermutigen, es zu tun.

Portuguese

posso apenas incitá-lo a fazê-lo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das ist die lage, mit der wir es zu tun haben.

Portuguese

esta é a situação com que nos defrontamos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

schauen wir einmal, womit wir es zu tun haben.

Portuguese

olhemos agora o que temos diante de nós.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

gesundheit hat etwas zu tun mit life science, mit biotechnologie.

Portuguese

a saúde tem a ver com a life science, com a biotecnologia.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

jetzt haben wir es aber mit einem partner zu tun, mit dem wir nicht verhandeln können.

Portuguese

mas agora temos diante de nós uma parte, com a qual não podemos negociar.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das, womit wir es zu tun haben, ist das latente unbehagen.

Portuguese

aquilo que temos pela frente é o mal-estar latente.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir haben es ja bekanntlich recht oft mit solch widrigen umständen zu tun.

Portuguese

como todos sabemos, é com alguma frequência que nos deparamos com situações hostis.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

es hat nichts mehr zu tun mit dem, wie wir glauben, mit anderen geschöpfen umgehen zu können und zu dürfen.

Portuguese

não tem nada a ver com a maneira como nós julgamos que é possível e permitido lidar com outros seres vivos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

sie hat sehr viel zu tun mit der kreditwürdigkeit oder dem vertrauen, das in einen gesetzt wird.

Portuguese

tem muito a ver com o crédito ou a confiança que as pessoas depositam em nós.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

demokratie und bürgernähe haben immer etwas zu tun mit der transparenz von politischen entscheidungen.

Portuguese

a democracia e a proximidade dos cidadãos têm sempre alguma coisa a ver com a transparência das decisões políticas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

trotzdem ist die debatte eine zentrale; denn womit haben wir es zu tun?

Portuguese

e, no entanto, este debate tem uma importância vital. de que tratamos nós?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir haben es hier ausschließlich mit problemen in der früheren udssr zu tun, mit problemen, die in der tat dramatische dimensionen angenommen haben.

Portuguese

estamos a lidar exclusivamente com problemas na ex-urss, com problemas que efectivamente assumiram proporções dramáticas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir haben es hier also mit einem mehrstöckigen gebäude zu tun. mit dem vorliegenden bericht ist nunmehr die möglichkeit gegeben, dieses zu errichten.

Portuguese

de facto, trata-se de um edifício de vários andares para o qual este relatório cria oportunidades.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das hat etwas zu tun mit ferienterminen in europa und hängt damit zusammen, wann eine solche entscheidung getroffen wird.

Portuguese

isso tem algo a ver com as datas das férias na europa e depende da altura em que for tomada uma decisão dessa natureza.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der zweite entwicklungstrend hat zu tun mit dem sich wandelnden charakter der berufsbedingten risiken im kontext des zunehmenden innovationstempos und der veränderungen des arbeitslebens.

Portuguese

a segunda tendência está relacionada com a natureza instável dos riscos profissionais no contexto do ritmo acelerado da inovação e das mudanças na vida profissional.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die herausforderung, vor der die mitgliedstaaten stehen, ist nicht nur politischer art, sondern hat auch viel zu tun mit einer schlechten arbeitsmarktperformance.

Portuguese

o desafio que os estados-membros enfrentam não é apenas político, mas tem muito a ver com o fraco desempenho do mercado de trabalho.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das hat nichts mit vermeintlichen unterschieden in der kultur oder im volkscharakter zu tun. das hat vielmehr zu tun mit der akzeptanz von willkür als herrschaftsprinzip.

Portuguese

isso nada tem a ver com supostas divergências culturais ou com motivos de índole nacional, mas tem, sim, inteiramente a ver com a aceitação da arbitrariedade como princípio de governação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir haben es zu tun mit der gefahr der nachlassenden politischen aufmerksamkeit nach der entscheidung über den euro, wo dann plötzlich die alten träume der technokraten wieder auf die tagesordnung kommen und institutionelle nichtregelung dann umschlägt in institutionalisierte nichtpolitik.

Portuguese

o que aqui está em causa é o perigo do abrandamento da vigilância política após a decisão sobre o euro, trazendo subitamente para a ordem do dia os velhos sonhos dos tecnocratas, ao mesmo tempo que a negação da regulamentação institucional descamba em negação da política institucional.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das hat natürlich auch zu tun mit den enormen kosten für forschung und entwicklung, mit beschäftigungsfragen, wettbewerb und den besonderen eigenschaften von arzneimitteln."

Portuguese

É claro que esse facto também tem a ver com os custos enormes da investigação farmacêutica e do desenvolvimento de novos produtos, com o emprego, a concorrência e as características especiais dos medicamentos.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,727,577,672 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK