Results for sprachst translation from German to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Russian

Info

German

sprachst

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

du sprachst nur deutsch.

Russian

Ты говорил только по-немецки.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

German

»du sprachst von lankowskis hengst mogutschi.

Russian

-- Ты говоришь, Могучий Ланковского.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachst du zu deinen knechten: bringet ihn herab zu mir; ich will ihm gnade erzeigen.

Russian

Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sprachst du zu deinen knechten: wo euer jüngster bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein angesicht nicht mehr sehen.

Russian

Но ты сказал рабам твоим: если не придет с вами меньший брат ваш,то вы более не являйтесь ко мне на лице.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gedenke aber doch des wortes, das du deinem knecht mose gebotest und sprachst: wenn ihr euch versündigt, so will ich euch unter die völker streuen.

Russian

Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

warum sprachst du denn, sie wäre deine schwester? derhalben ich sie mir zum weibe nehmen wollte. und nun siehe, da hast du dein weib; nimm sie und ziehe hin.

Russian

для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было еесебе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und als gott sprach: «o jesus, sohn marias, gedenke meiner gnade zu dir und zu deiner mutter, als ich dich mit dem geist der heiligkeit stärkte, so daß du zu den menschen in der wiege und als erwachsener sprachst; und als ich dich das buch, die weisheit, die tora und das evangelium lehrte; und als du aus ton etwas wie eine vogelgestalt mit meiner erlaubnis schufest und dann hineinbliesest und es mit meiner erlaubnis zu einem vogel wurde; und als du blinde und aussätzige mit meiner erlaubnis heiltest und tote mit meiner erlaubnis herauskommen ließest; und als ich die kinder israels von dir zurückhielt, als du mit den deutlichen zeichen zu ihnen kamst, worauf diejenigen von ihnen, die ungläubig waren, sagten: >das ist nichts als eine offenkundige zauberei.

Russian

[Вспомни,] как Я научил тебя Писанию, [божественной] мудрости, Торе, Евангелию и как по Моему соизволению ты лепил глиняных птиц, дул на них и они становились по воле Моей птицами [живыми]. [Вспомни, как] по Моему соизволению ты делал зрячим слепого и исцелял прокаженного, как по Моей воле ты оживлял мертвецов, как Я отвратил от тебя сынов Исраила, когда ты явился к ним с ясными знамениями.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,490,362 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK