Usted buscó: sprachst (Alemán - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Russian

Información

German

sprachst

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Ruso

Información

Alemán

du sprachst nur deutsch.

Ruso

Ты говорил только по-немецки.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

»du sprachst von lankowskis hengst mogutschi.

Ruso

-- Ты говоришь, Могучий Ланковского.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprachst du zu deinen knechten: bringet ihn herab zu mir; ich will ihm gnade erzeigen.

Ruso

Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

da sprachst du zu deinen knechten: wo euer jüngster bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein angesicht nicht mehr sehen.

Ruso

Но ты сказал рабам твоим: если не придет с вами меньший брат ваш,то вы более не являйтесь ко мне на лице.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gedenke aber doch des wortes, das du deinem knecht mose gebotest und sprachst: wenn ihr euch versündigt, so will ich euch unter die völker streuen.

Ruso

Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

warum sprachst du denn, sie wäre deine schwester? derhalben ich sie mir zum weibe nehmen wollte. und nun siehe, da hast du dein weib; nimm sie und ziehe hin.

Ruso

для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было еесебе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und als gott sprach: «o jesus, sohn marias, gedenke meiner gnade zu dir und zu deiner mutter, als ich dich mit dem geist der heiligkeit stärkte, so daß du zu den menschen in der wiege und als erwachsener sprachst; und als ich dich das buch, die weisheit, die tora und das evangelium lehrte; und als du aus ton etwas wie eine vogelgestalt mit meiner erlaubnis schufest und dann hineinbliesest und es mit meiner erlaubnis zu einem vogel wurde; und als du blinde und aussätzige mit meiner erlaubnis heiltest und tote mit meiner erlaubnis herauskommen ließest; und als ich die kinder israels von dir zurückhielt, als du mit den deutlichen zeichen zu ihnen kamst, worauf diejenigen von ihnen, die ungläubig waren, sagten: >das ist nichts als eine offenkundige zauberei.

Ruso

[Вспомни,] как Я научил тебя Писанию, [божественной] мудрости, Торе, Евангелию и как по Моему соизволению ты лепил глиняных птиц, дул на них и они становились по воле Моей птицами [живыми]. [Вспомни, как] по Моему соизволению ты делал зрячим слепого и исцелял прокаженного, как по Моей воле ты оживлял мертвецов, как Я отвратил от тебя сынов Исраила, когда ты явился к ним с ясными знамениями.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,755,583,628 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo