Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
du sprachst nur deutsch.
Ты говорил только по-немецки.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
»du sprachst von lankowskis hengst mogutschi.
-- Ты говоришь, Могучий Ланковского.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da sprachst du zu deinen knechten: bringet ihn herab zu mir; ich will ihm gnade erzeigen.
Ты же сказал рабам твоим: приведите его ко мне, чтобы мне взглянуть на него.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da sprachst du zu deinen knechten: wo euer jüngster bruder nicht mit euch herkommt, sollt ihr mein angesicht nicht mehr sehen.
Но ты сказал рабам твоим: если не придет с вами меньший брат ваш,то вы более не являйтесь ко мне на лице.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gedenke aber doch des wortes, das du deinem knecht mose gebotest und sprachst: wenn ihr euch versündigt, so will ich euch unter die völker streuen.
Но помяни слово, которое Ты заповедал Моисею, рабу Твоему, говоря: если вы сделаетесь преступниками, то Я рассею вас по народам;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
warum sprachst du denn, sie wäre deine schwester? derhalben ich sie mir zum weibe nehmen wollte. und nun siehe, da hast du dein weib; nimm sie und ziehe hin.
для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было еесебе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
und als gott sprach: «o jesus, sohn marias, gedenke meiner gnade zu dir und zu deiner mutter, als ich dich mit dem geist der heiligkeit stärkte, so daß du zu den menschen in der wiege und als erwachsener sprachst; und als ich dich das buch, die weisheit, die tora und das evangelium lehrte; und als du aus ton etwas wie eine vogelgestalt mit meiner erlaubnis schufest und dann hineinbliesest und es mit meiner erlaubnis zu einem vogel wurde; und als du blinde und aussätzige mit meiner erlaubnis heiltest und tote mit meiner erlaubnis herauskommen ließest; und als ich die kinder israels von dir zurückhielt, als du mit den deutlichen zeichen zu ihnen kamst, worauf diejenigen von ihnen, die ungläubig waren, sagten: >das ist nichts als eine offenkundige zauberei.
[Вспомни,] как Я научил тебя Писанию, [божественной] мудрости, Торе, Евангелию и как по Моему соизволению ты лепил глиняных птиц, дул на них и они становились по воле Моей птицами [живыми]. [Вспомни, как] по Моему соизволению ты делал зрячим слепого и исцелял прокаженного, как по Моей воле ты оживлял мертвецов, как Я отвратил от тебя сынов Исраила, когда ты явился к ним с ясными знамениями.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering