From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zwang
prinuzhdenie
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
sozialer zwang
sotsial'nyi kontrol' neformal'nyi
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
zwang, sozialer
sotsial'nyi kontrol' neformal'nyi
Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
kein zwang gilt im din!
[[Это откровение подчеркивает совершенство ислама, который, благодаря своим безупречным доказательствам и ясным знамениям, является религией разума и знаний, непорочного естества и мудрости, праведности и наставления, истины и верного руководства. Благодаря своему совершенству и полному соответствию человеческому естеству, ислам не нуждается в принуждении.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
wir gestanden unter zwang.
Мы признали её под принуждением.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt keinen zwang im glauben.
[[Это откровение подчеркивает совершенство ислама, который, благодаря своим безупречным доказательствам и ясным знамениям, является религией разума и знаний, непорочного естества и мудрости, праведности и наставления, истины и верного руководства. Благодаря своему совершенству и полному соответствию человеческому естеству, ислам не нуждается в принуждении.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt keinen zwang in der religion.
[[Это откровение подчеркивает совершенство ислама, который, благодаря своим безупречным доказательствам и ясным знамениям, является религией разума и знаний, непорочного естества и мудрости, праведности и наставления, истины и верного руководства. Благодаря своему совершенству и полному соответствию человеческому естеству, ислам не нуждается в принуждении.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tom zwang mich, die schachtel zu öffnen.
Том заставил меня открыть ящик.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
und damit zwang ich mich selbst, zu schreiben.
И заставляю себя писать.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
tom wollte nicht gehen, doch sein vater zwang ihn.
Том не хотел идти, но его отец заставил его.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ich muß eine arbeit haben und einen äußeren zwang zur arbeit.
Иметь работу и необходимость работы?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn sie uns nicht zuhören, werden wir auf zwang zurückgreifen müssen.
Если Вы к нам не прислушаетесь, мы будем вынуждены применить насилие.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
patti labelle angeklagt, da sie angeblich ein kleinkind aus angst dazu zwang, zu erbrechen
На Патти ЛаБелль подали в суд за то, что она якобы вызвала у ребенка тошноту от страха
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
also zwang nun hasael, der könig von syrien, israel, solange joahas lebte.
Азаил, царь Сирийский, теснил Израильтян во все дни Иоахаза.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und wer sie zwingt, dann ist allah gewiß nach dem zwang ihnen gegenüber allvergebend, allgnädig.
А кто их вынудит... то ведь Аллах и после принуждения их - прощающий, милосердный!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nächtliches schneetreiben zwang die straßenmeistereien zum einsatz, im kreis Šumperk fielen laut angaben der straßenverwaltung etwa 3 cm neuschnee.
Ночью снегопад вынудил выйти на улицу дорожных рабочих, согласно информации из управления дорог, в Шумперке выпало около трех сантиметров снега.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ebenso wichtig ist vielleicht, dass der zwang, sich in die politik einmischen zu müssen, immer schwächer wird.
Немаловажно, наверное, и то, что стремление вмешиваться в политику становится все слабее и слабее.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
immer dann, wenn die wechselhafte sicherheitssituation mich dazu zwang, ins ausland zu reisen, würde meine mutter meine tasche packen.
Каждый раз, когда по причинам безопасности мне приходилось выезжать за границу, мама упаковывала мне чемодан.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
sie vernahm die schritte des herbeikommenden dieners und zwang sich zu ruhigerer haltung. indem sie ihm ihr gesicht verbarg, stellte sie sich, als ob sie schriebe.
Послышавшиеся шаги лакея заставили ее очнуться, и, скрыв от него свое лицо, она притворилась, что пишет.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber irgend etwas zu tun, dazu war für sie jetzt keine möglichkeit, und so zwang sie sich denn zu lesen, während ihre kleinen hände mit dem glatten papiermesser spielten.
Но делать нечего было, и она, перебирая своими маленькими руками гладкий ножичек, усиливалась читать.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: