Results for sicherheitszuschlag translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

sicherheitszuschlag

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

c) ein angemessener sicherheitszuschlag erhoben wird;

Slovak

c) sa vyberie ďalšie poistné na účely vytvorenia bezpečnostnej miery v primeranej výške,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ein sicherheitszuschlag erhoben wird, um eine angemessene sicherheitsmarge zu bilden;

Slovak

doplnkové poistné sa vyzbiera na vytvorenie miery zabezpečenia v potrebnej výške,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der soll-betrag der schwankungsrückstellung und die entnahme können ermäßigt werden, wenn die durchschnittliche schadenquote im beobachtungszeitraum zusammen mit der kostenquote einen sicherheitszuschlag in den beiträgen erkennen lässt.

Slovak

požadovaná čiastka rezervy na vyrovnávanie mimoriadnych rizík a čiastka, ktorá sa má z nej vziať, sa môže znížiť, ak podiel priemerných poistných plnení pre referenčné obdobie v súvislosti s podielom výdavkov vykazuje, že poistné zahŕňa bezpečnostnú maržu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

beide sollbeträge der schwankungsrückstellung sowie die zuführung und die entnahme können ermäßigt werden, wenn die durchschnittliche schadenquote im beobachtungszeitraum zusammen mit der kostenquote einen sicherheitszuschlag in den beiträgen erkennen lässt und dieser sicherheitszuschlag größer ist als das anderthalbfache der standardabweichung der schadenquote im beobachtungszeitraum.

Slovak

obidve požadované čiastky rezervy na vyrovnávanie mimoriadnych rizík a čiastka, ktorá sa má do nej previesť, alebo čiastka, ktorá sa má z nej vziať, sa môžu znížiť, ak podiel priemerných poistných plnení za referenčné obdobie v súvislosti s podielom výdavkov ukazuje, že poistné zahŕňajú bezpečnostnú maržu, a bezpečnostná marža je viac ako jeden a pol násobok štandardnej odchýlky v referenčnom období.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(138) deutschland hat ebenfalls dargelegt, dass die aus betriebswirtschaftlicher sicht insgesamt zu erwartende inanspruchnahme dem worst-case-szenario mit einem schätzwert von 6,1 mrd. eur ([...]* eur inanspruchnahme aus mietgarantien, [...]* eur aus höchstpreisgarantien, [...]* eur aus revitalisierungsgarantien, [...]* eur aus buchwertgarantien und [...]* eur für restgrößen) und damit dem wirtschaftlichen wert der beihilfe entspricht. dieser wirtschaftliche wert wurde von deutschland mit einer alternativen Überlegung untermauert: ohne die garantien der risikoabschirmung hätten sämtliche risiken durch kapitalzufuhr in höhe von etwa [...]* eur bis [...]* eur "enthaftet" werden müssen. dabei würden rund [...]* eur kapital auf den barwert der oben beschriebenen garantien (nominaler wirtschaftlicher wert: 6,1 mrd. eur) entfallen; [...]* eur bis [...]* eur auf die kapitalzufuhr zur unterlegung der für den gleichen zweck zugesagten und in anspruch genommenen kredite der konzernbanken an die immobiliendienstleistungsgesellschaften (die bei nicht vollständiger abdeckung der nominalen theoretischen höchstrisiken aus miet-, revitalisierungs-und buchwertgarantien den risikoaktiva in höhe von bis zu [...]* eur zuzurechnen sind) sowie [...]* bis [...]* eur auf einen sicherheitszuschlag.

Slovak

(138) nemecko takisto doložilo, že celkové očakávané platobné nároky z podnikovo-hospodárskeho hľadiska zodpovedajú najhoršiemu scenáru s odhadom na 6,1 mld. eur ([...] eur nároky z garantovaného nájomného, [...] eur z garancie najvyšších cien, [...] eur z revitalizačných záruk, [...] eur z garantovanej účtovnej hodnoty a [...] eur pre ostatné prípady), a tým aj ekonomickej hodnote pomoci. túto hodnotu podložilo nemecko alternatívnou úvahou: bez záruky na odvrátenie rizík by museli byť všetky riziká následkom prísunu kapitálu vo výške asi [...] eur — [...] eur zbavené záruk. pritom by približne [...] eur z kapitálu pripadlo na súčasnú hodnotu uvedených záruk v hotovosti (nominálna ekonomická hodnota: 6,1 mld. eur); [...] až [...] eur na prísun kapitálu na zaistenie prisľúbených a koncernovými bankami uplatnených úverov pre spoločnosti, realizujúce služby v súvislosti s nehnuteľnosťami (ktoré treba pri neúplnom pokrytí nominálnych teoretických najvyšších rizík zo záruk za nájomné, revitalizáciu a zachovanie účtovnej hodnoty pripočítať k rizikovým aktívam vo výške až [...] eur) a tiež [...] až [...] eur na bezpečnostnú prirážku.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,576,124 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK