Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-formel zwischen verschiedenartigen klammerungen.
.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
annäherung der verschiedenartigen geschützten zulassungsverfahren der mitgliedstaaten.
aproximación de los diversos tipos de procedimientos nacionales de entrada protegida.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies führt jedoch zu verschiedenartigen beihilfen, zu wahllosen
la comisión de las comunidades parece ser plenamente consciente de la necesidad de estas mejoras a juzgar por los trabajos de su comisión de política regional.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine auf berufstätige eltern zugeschnittene verkehrspolitik muß die verschiedenartigen be
se facilitaría con ello el acceso de la mujer a una gama de empleos más extensa y se permitiría a los patronos ponerse en contacto con un mayor número de candidatos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gesamthaushalt der europäischen union wird aus verschiedenartigen einnahmen finanziert.
el presupuesto general de la unión europea se financia con diversos tipos de recursos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der grund für die unterschiedlichen entlastungseffekte liegt in der verschiedenartigen exportstruktur.
la causa de los distintos efectos de la compensación reside en la diversa estructura de las exportaciones.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
• sie werden von verschiedenartigen behörden und auf unterschiedlichen verwaltungsebenen angewendet.
"ser aplicado por las diferentes y variadas administraciones y tipos de gobiernos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
typ nea1/26 (index zeigt mehrfachbelastungen in verschiedenartigen habitaten an)
tipos nea1/26 (índice que refleja múltiples presiones en hábitats múltiples)
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
dies umfaßt die erstellung von ad-hoc-dossiers und verschiedenartigen dokumenten.
ello comporta la elaboración de manuales ad hoc y de documentos diversos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in unserem sample finden sich 4 unternehmen mit verschiedenartigen spezifischen programmen für frauen.
en nuestra muestra, hemos encontrado cuatro empresas que les ofrecen programas de formación específicos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
einnahmen l^er gesamthaushalt der gemeinschaften wird mit verschiedenartigen einnahmen finanziert. nanziert.
inversos son los tipos de recursos que financian el presupuesto general de la unión europea.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die unterschiede zwischen den beiden regionen erklären sich zunächst aus ihrem verschiedenartigen wirtschaftlichen gefüge.
desde un punto de vista lógico, si bien en contradicción con la geografía, irlanda podría unirse a este grupo, ya que los problemas que experimenta en el ámbito del refinado son muy parecidos a los del sur de la comunidad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die direktzahlungen enthalten nun unter berücksichtigung der verschiedenartigen erzeugungsbetriebefür nutzvieh innerhalb der eu verschiedene maßnah-
el 26 de junio de 2003, los ministros de agricultura dela unión europea adoptaron una reforma fundamentalde la pac, por la que se cambiaba la forma de ayudaral sector agropecuario.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das euro-amerikanische verhältnis ist heute durch asymmetrische beziehungen zwischen zwei verschiedenartigen gebilden gekennzeichnet.
considero, -y lamentablemente me temo que mi amigo manisco no se enfade un poco más conmigo por ello- que no se puede reprochar a los estadounidenses su unilateralidad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
typen nea1/26 und nea3/4 (index zeigt mehrfachbelastungen in verschiedenartigen habitaten an)
tipos nea1/26 y nea3/4 (índice que refleja múltiples presiones en hábitats múltiples)
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
im mittelpunkt dieser zugehörigkeit stehen selbstverständlich die vielfältigen, verschiedenartigen, durch unsere unterschiede bereicherten kulturellen errungenschaften.
a este respecto, recordaré la conferencia organizada por la comisión en florencia el mes próximo, que será el punto de partida de una reflexión común y de una acción concertada sobre las relaciones entre cultura, economía y tecnología.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt viele verschiedenartige nsaids mit unterschiedlicher wirkdauer.
hay muchas clases de aines con duración de acción diferente.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality: