Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
am ende verstummte er.
al final se quedó callado.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
er sah sie an; sie errötete und verstummte.
Él volvió a contemplarla. kitty se ruborizó y guardó silencio.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
der hausarzt verstummte achtungsvoll mitten in seiner darlegung.
el médico de familia calló respetuosamente en la mitad de su discurso.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alles verstummte; man hörte das geräusch beim durchzählen der kugeln.
todos callaron y se oyó el ruido de las bolas al moverlas para contarlas.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mit ausrufen erregter freude kam die mutter auch heran, verstummte aber an der tür vor gregors zimmer.
con exclamaciones de excitada alegría se acercó la madre, pero enmudeció ante la puerta de la habitación de gregorio.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
damit hatte er aber auch die herrschaft über sich erlangt und verstummte, denn nun konnte er den prokuristen anhören.
con esto había conseguido el dominio sobre sí, y enmudeció porque ahora podía escuchar al apoderado.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die violine verstummte, der mittlere zimmerherr lächelte erst einmal kopfschüttelnd seinen freunden zu und sah dann wieder auf gregor hin.
el violín enmudeció, en un principio el huésped de en medio sonrió a sus amigos moviendo la cabeza y, a continuación, miró hacia gregorio.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber er konnte nicht weiterreden, da in diesem augenblicke die reiter starteten und alle gespräche abgebrochen wurden. auch alexei alexandrowitsch verstummte.
iba a continuar, pero en aquel momento dieron la salida a los jinetes y todos se levantaron y miraron hacia el riachuelo.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
der bohrende schmerz in dem kräftigen zahn füllte ihm den mund mit speichel und hinderte ihn am sprechen. er verstummte und betrachtete die räder des langsam und glatt über die schienen dahinrollenden tenders.
y de improviso, un malestar interno, más vivo aún que su dolor, le hizo olvidarse de sus sufrimientos físicos.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
nach und nach verstummte jedes geräusch, alles murmeln, und nach verlauf einer stunde lag thornfield-hall wieder so öde und lautlos da wie die wüste.
la tranquilidad renació. cesaron gradualmente movimientos y murmullos y thornfield hall quedó silencioso como un desierto.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
das schreckliche schreien schwieg keinen augenblick, es wurde noch immer schrecklicher; dann, als hätte es die äußerste grenze des schrecklichen erreicht, verstummte es plötzlich.
los horribles lamentos sonaron sin interrupción durante algún tiempo, cada vez más estremecedores. pero de pronto, y como habiendo llegado ya su último límite, se dejaron de oír.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
eine bestimmte kritik, die den formalen charakter der menschenrechte in frage stellte und insbesondere aus dem marxistischen lager stammte, verstummte mit dem zusammenbruch der regime, die diese kritik vertraten und sich von ihr leiten ließen.
algunas críticas, que ponían en tela de juicio el carácter formal de los derechos humanos —concretamente las críticas pro cedentes del marxismo—. se derrumbaron con la caída de estos regímenes que se inspiraban de ellas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die herren standen um die duftenden liköre und vorspeisen herum, und das gespräch über die russifizierung polens, das sergei iwanowitsch kosnüschew, karenin und peszow führten, verstummte in erwartung des nun nahe bevorstehenden mittagessens.
todos permanecieron un rato ante la mesa, bebiendo el aromático vodka. la charla sobre la rusificación de polonia, entre kosnichev y karenin, se calmó en espera de la comida.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
alles im saale verstummte; der sekretär verkündete mit lauter stimme, daß jetzt über die wahl des garde-rittmeisters michail stepanowitsch snetkow zum gouvernements-adelsmarschall ballotiert werden solle.
toda la sala estaba en silencio y el secretario declaró, en voz alta, que se iba a votar para la presidencia de la nobleza al comandante de caballería de la guardia, mijail stepanovich snetkov.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dann kam ihm der gedanke: ›wer hat so geschrien?‹ er sprang auf, lief auf den fußspitzen in das schlafzimmer, ging um jelisaweta petrowna und die fürstin herum und stellte sich auf seinen platz am kopfende. das schreien war verstummt; aber irgend etwas hatte sich verändert.
y continuó sentado. pero, poco después, no pudiendo, a pesar de todo, explicarse aquel grito, se levantó y, de puntillas, entró en el dormitorio, pasó por detrás de elisabeta petrovna y la princesa y se colocó en su sitio de siempre, a la cabecera de la cama.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: