Results for vorratskammern translation from German to Turkish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Turkish

Info

German

vorratskammern

Turkish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Turkish

Info

German

doch gott gehören die vorratskammern der himmel und der erde.

Turkish

oysa göklerin ve yerin hazineleri allah'ındır.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er sagte: «setze mich über die vorratskammern des landes ein.

Turkish

"beni ülkenin hazinelerine tayin et!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

doch gott gehören die vorratskammern der himmel und der erde. aber die heuchler begreifen es nicht.

Turkish

halbuki göklerin ve yerin bütün hazineleri allah'ındır, lâkin münafıklar bunu bilmezler, anlamazlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

oder besitzen sie etwa die vorratskammern der barmherzigkeit deines herrn, des mächtigen, des freigebigen?

Turkish

o mutlak galip, her nimeti ve özellikle peygamberliği dilediğine ihsan eden rabbinin rahmet hazineleri yoksa onların mı yanında? [4,53-55; 17,100]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare.

Turkish

"allah'ın hazinelerinin yanımda olduğunu söylemiyorum, gizliyi bilmiyorum, melek olduğumu da ileri sürmüyorum.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

oder besitzen sie etwa die vorratskammern deines herrn, oder sind sie es, die alles fest in der hand haben?

Turkish

yahut rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? ya da her şeye hakim olan kendileri midir?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sprich: ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare.

Turkish

de ki: "ben size, allah'ın hazineleri yanımdadır, demiyorum. gaybı da bilmem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er sagte: "setze mich über die vorratskammern des landes ein; ich bin ein kenntnisreicher hüter."

Turkish

"beni ülkenin hazinelerine tayin et! Çünkü ben (onları) çok iyi korurum ve bu işi bilirim" dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare. und ich sage nicht, ich sei ein engel.

Turkish

"ben size allah'ın hazineleri yanımdadır demiyorum, gaybı da bilmiyorum. melek olduğumu söylemiyorum ve gözlerinizin aşağılık gördüklerine, allah kesin olarak bir hayır vermez de demiyorum.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sprich: würdet ihr über die vorratskammern der barmherzigkeit meines herrn verfügen, ihr würdet aus furcht vor dem ausgeben zurückhaltend sein. der mensch ist ja geizig.

Turkish

de ki: rabbimin rahmet hazineleri elinizde olsaydı harcayıp tükenmeden korkar, hasislik ederdiniz, zaten de insan, pek hasistir.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sprich: ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare. und ich sage euch nicht, ich sei ein engel.

Turkish

de ki: "size allah'ın hazineleri elimdedir, demiyorum; gaybı da bilmiyorum; size, ben meleğim demiyorum, ben ancak bana vahyolunana uyuyorum."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

er sagte: «setze mich über die vorratskammern des landes ein. ich bin ein (guter) hüter und weiß bescheid.»

Turkish

yusuf, beni ülkenin hazinelerine memur et, şüphe yok ki ben onları iyi korurum ve ne yapacağımı bilirim dedi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie sind es, die sagen: «spendet nicht für diejenigen, die beim gesandten gottes sind, bis sie davoneilen.» doch gott gehören die vorratskammern der himmel und der erde. aber die heuchler begreifen es nicht.

Turkish

onlar, öyle kişilerdir ki allah'ın peygamberinin yanında olanlara bir şey vermeyin de derler, sonunda dağılıp gitsinler ve allah'ındır hazineleri göklerin ve yeryüzünün ve fakat münafıklar, anlamazlar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,969,682 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK