You searched for: vorratskammern (Tyska - Turkiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Turkish

Info

German

vorratskammern

Turkish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Turkiska

Info

Tyska

doch gott gehören die vorratskammern der himmel und der erde.

Turkiska

oysa göklerin ve yerin hazineleri allah'ındır.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er sagte: «setze mich über die vorratskammern des landes ein.

Turkiska

"beni ülkenin hazinelerine tayin et!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

doch gott gehören die vorratskammern der himmel und der erde. aber die heuchler begreifen es nicht.

Turkiska

halbuki göklerin ve yerin bütün hazineleri allah'ındır, lâkin münafıklar bunu bilmezler, anlamazlar.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

oder besitzen sie etwa die vorratskammern der barmherzigkeit deines herrn, des mächtigen, des freigebigen?

Turkiska

o mutlak galip, her nimeti ve özellikle peygamberliği dilediğine ihsan eden rabbinin rahmet hazineleri yoksa onların mı yanında? [4,53-55; 17,100]

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare.

Turkiska

"allah'ın hazinelerinin yanımda olduğunu söylemiyorum, gizliyi bilmiyorum, melek olduğumu da ileri sürmüyorum.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

oder besitzen sie etwa die vorratskammern deines herrn, oder sind sie es, die alles fest in der hand haben?

Turkiska

yahut rabbinin hazineleri onların yanında mıdır? ya da her şeye hakim olan kendileri midir?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sprich: ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare.

Turkiska

de ki: "ben size, allah'ın hazineleri yanımdadır, demiyorum. gaybı da bilmem.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

er sagte: "setze mich über die vorratskammern des landes ein; ich bin ein kenntnisreicher hüter."

Turkiska

"beni ülkenin hazinelerine tayin et! Çünkü ben (onları) çok iyi korurum ve bu işi bilirim" dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare. und ich sage nicht, ich sei ein engel.

Turkiska

"ben size allah'ın hazineleri yanımdadır demiyorum, gaybı da bilmiyorum. melek olduğumu söylemiyorum ve gözlerinizin aşağılık gördüklerine, allah kesin olarak bir hayır vermez de demiyorum.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

sprich: würdet ihr über die vorratskammern der barmherzigkeit meines herrn verfügen, ihr würdet aus furcht vor dem ausgeben zurückhaltend sein. der mensch ist ja geizig.

Turkiska

de ki: rabbimin rahmet hazineleri elinizde olsaydı harcayıp tükenmeden korkar, hasislik ederdiniz, zaten de insan, pek hasistir.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sprich: ich sage euch nicht, ich hätte die vorratskammern gottes, und ich kenne auch nicht das unsichtbare. und ich sage euch nicht, ich sei ein engel.

Turkiska

de ki: "size allah'ın hazineleri elimdedir, demiyorum; gaybı da bilmiyorum; size, ben meleğim demiyorum, ben ancak bana vahyolunana uyuyorum."

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

er sagte: «setze mich über die vorratskammern des landes ein. ich bin ein (guter) hüter und weiß bescheid.»

Turkiska

yusuf, beni ülkenin hazinelerine memur et, şüphe yok ki ben onları iyi korurum ve ne yapacağımı bilirim dedi.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sie sind es, die sagen: «spendet nicht für diejenigen, die beim gesandten gottes sind, bis sie davoneilen.» doch gott gehören die vorratskammern der himmel und der erde. aber die heuchler begreifen es nicht.

Turkiska

onlar, öyle kişilerdir ki allah'ın peygamberinin yanında olanlara bir şey vermeyin de derler, sonunda dağılıp gitsinler ve allah'ındır hazineleri göklerin ve yeryüzünün ve fakat münafıklar, anlamazlar.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,683,905 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK