Results for abgewendet translation from German to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Vietnamese

Info

German

abgewendet

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Vietnamese

Info

German

krise abgewendet.

Vietnamese

Đã tránh được khủng hoảng.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein krieg wurde abgewendet.

Vietnamese

chiến tranh đã bị ngăn chặn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die prophezeiung wurde nicht abgewendet.

Vietnamese

lời tiên tri chưa bị ngăn chặn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie haben gerade einen atomkrieg abgewendet.

Vietnamese

Đồng chí vừa ngăn chặn một cuộc chiến hạt nhân!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch du bist geflohen, hast dich abgewendet von uns und unseren gaben.

Vietnamese

nhưng con đã bỏ đi, và rũ bỏ những món quà đó.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich habe freunde verraten, habe mich von denen abgewendet, die mir am nächsten standen.

Vietnamese

tôi phản bội bạn bè. Đâm sau lưng người thân nhất của tôi.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

23 jahre habe ich in frieden geschlafen, überzeugt davon, dass ich die prophezeiung abgewendet habe.

Vietnamese

trong 23 năm, ta đã ngủ yên giấc, tin chắc rằng mình đã tránh được lời tiên tri.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dass... ich mich von meinen freunden abgewendet hab, meiner familie... und allem, was mir wichtig war.

Vietnamese

l#224;... em #273;#227; quay l#432;ng v#7899;i b#7841;n b#232; v#224; gia #273;#236;nh em...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn der herr hat deine strafe weggenommen und deine feinde abgewendet. der herr, der könig israels, ist bei dir, daß du dich vor keinem unglück mehr fürchten darfst.

Vietnamese

Ðức giê-hô-va đã trừ bỏ sự phán xét ngươi, khiến kẻ thù nghịch cách xa ngươi; vua của y-sơ-ra-ên, tức là Ðức giê-hô-va, ở giữa ngươi, ngươi sẽ không gặp tai vạ nữa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und laß nichts von dem bann an deiner hand hangen, auf daß der herr von dem grimm seines zorns abgewendet werde und gebe dir barmherzigkeit und erbarme sich deiner und mehre dich, wie er den vätern geschworen hat;

Vietnamese

phàm vật đáng tận diệt, chẳng nên còn gì dính lại mảy may nơi tay ngươi, để khi ngươi vâng theo tiếng của giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi, gìn giữ các điều răn ngài, mà ta truyền cho ngươi ngày nay, và làm điều ngay thẳng trước mặt giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir waren so beeindruckt, wie sie eine verhaftung während der sechsten probe abgewendet haben, da dachten wir, ach, was soll's, die nummer sieben ist gleich miterledigt.

Vietnamese

trong thử thách thứ 6, chúng tôi quyết định sẽ tính như đã hoàn thành thử thách thứ 7. - cảm ơn rất nhiều!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der herr hat gedacht zu verderben die mauer der tochter zion; er hat die richtschnur darübergezogen und seine hand nicht abgewendet, bis er sie vertilgte; die zwinger stehen kläglich, und die mauer liegt jämmerlich.

Vietnamese

Ðức giê-hô-va đã định phá hủy tường thành của con gái si-ôn; ngài đã giăng dây mực, chẳng ngừng tay về sự phá diệt; ngài làm cho lũy và tường thảm sầu hao mòn cùng nhau.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum spricht der herr also: siehe, ich will semaja von nehalam heimsuchen samt seinem samen, daß der seinen keiner soll unter diesem volk bleiben, und soll das gute nicht sehen, das ich meinem volk tun will, spricht der herr; denn er hat sie mit seiner rede vom herrn abgewendet.

Vietnamese

nên Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ phạt sê-ma-gia, người nê-hê-lam, và dòng dõi nó nữa. về dòng nó, sẽ chẳng có ai được còn ở giữa dân nầy; chính mình nó cũng sẽ chẳng thấy sự lành ta sẽ làm cho dân ta, vì nó đã nói sự bạn nghịch Ðức giê-hô-va, Ðức giê-hô-va phán vậy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,271,415 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK